-->

Sunday, January 10, 2016

extra 518 SLOW CHINESE for PC


Source : Slow-Chinese
Zoom in !

If you have a tablet or a smartphone => extra 517



Bonus : in the frame below, just a nice bilingual dialog !

1 Boy

Māma, nǐ huítóu gěi wǒ zhǎo yīgè, gěi wǒ mǎi yīge ZHÈme dàde xié.

妈妈,你回头给我找一个给我买一个这么大的鞋

Mommy, can you find and buy me a shoe that's THIS big?

2


Dad


Nà shì xié háishì xiāngzi ya? 那是鞋还是箱子呀? Is that a shoe or a suitcase?
3



Boy



Bùshì! Wǒ yíhòu chuān nèige xié

不是,我以后穿那个鞋。

No! Later [when I get older] I'm going to wear that shoe.

4 Dad

















Nǐ yíhòu yě chuānbùliǎo, nǐ kàn bàba de xié duō dà gèr a. Nǐ zuìduō yě jiù zhǎngde xiàng bàba de jiǎo zhème dà. Hái néng bǐ bàba de jiǎo hái dà? Zài dà, dàde yě yǒuxiàn. Nǐ mǎi nème dà xié nǐ gànma? Càng zài lǐmian shuìjiào ya?

你以后也穿不了,你看爸爸的鞋多大个儿呀,你最 多也就长得像 爸爸的脚这么大,还能比爸爸的脚还大?再大,大得也有限。你买那么大鞋你干嘛?藏在里面睡觉呀? You won't be able to wear it later. Look at how big Daddy's shoes are. At the most your feet will grow as big as Daddy's. Or will they be able grow bigger than Daddy's? Maybe bigger, but there's a limit. What do you buy such a big shoe for? Hide inside it and go to sleep?

5



Boy



Māma, Māma gěi wǒ tuō dào wàiguó qù.

妈妈,妈妈给我托到外国去

Mommy -- Mommy can send me off to a foreign country.
6


Dad


A, gěi nǐ tuōyùn dào wàiguó qù? 呵,给你托运到外国去? Huh, ship you to a foreign country?
7 Boy Duì. 对。 Yeah.
8 Dad Gànmá qù ya? Dāng xiǎoniúdú mài le? 干嘛去呀?当小牛犊卖了? Go for what? To be like sold like a little calf?
9 Boy Shàng wàiguó wánwan 上外国玩玩。 Go to a foreign country to play / have some fun.
10 Dad Wánrwanr zài huílai? 玩玩再回来? Play and then come back?
11

Boy

Duì.



Right.

12



Dad



Nà, nà zěnme gěi nǐ tuō -- tuō chū qù ya? Zěnme gěi nǐ tuō chū qù ya?

那,那怎么给你托,托出去呀?怎么给你托出去 呀?

Then, then how do we ship -- ship you over there? How do we ship you there?

13








Boy








A? Ná yīgè xié, fēng zài lǐtou, ránhòu gē kǒudàir lǐ, ránhòu -- du du du du du -- ránhòu bǎ wǒ dài fēijī shang, ránhòu dǎkāi xiédài, Māma dǎkāi xié, ránhòu wǒ yī kàn, zài wàimian yī kàn...

啊?拿一个鞋,封在里头,然后 搁口袋儿里,然后。。。然后把我带飞机上,然后打开鞋带,妈妈打开鞋,然后我一看,在外面一看... Huh? Take a shoe, seal me inside, then put it in a sack, then -- du du du du du -- then take me onto the airplane, then untie the shoestrings, Mommy opens the shoe, then I just look around -- outside just look and ...

14


Dad

... yī kàn, dé, biēsǐ le, méiyǒu yǎngqì, biēsǐ le. 一看,得,憋死了,没有氧气,憋死了 ... look and -- oh no -- suffocated to death. No oxygen, so you suffocate to death.

15



Boy


Ránhòu, ránhòu yòu fēi fēi, fēi guòlai, ránhòu wǒ jiù tiào xiàlai, (bù qīngchu) (xiào shēng) 然后,然后又飞飞飞过来,然后我就跳下来,(不清 楚)(笑声) And then, then fly fly, fly back again, then I just jump down, (unclear) (laughter)

16


Dad

Nǐ yào qù wàiguó, qù něi guójiā ya?Nǐ xiǎng qù něi xiē guójiā ya? 你要去外国,去哪个国家呀?你想去哪些国家呀? If you want to go to a foreign country, what country do you want to go to?What countries do you want to go to?
17 Boy Qiānguó wànguó yā zhī lí! 千国万国压枝梨 Muddled line of a poem which reads "qiān duǒ wàn duǒ yā zhī dī."
18 Mom Xiǎng qù nǎge guójiā ya? 想去哪个国家呀? What country do you want to go to?
19 Boy a ... Shānguó 嗯。。山国 uh, Mountain Country
20

Mom

Shānguó? Méi tīng shuō guo. 山国?没听说过

Mountain country? I haven't heard of that.

21


Boy


Jiùshi jiùshi dì shān (sān?) ge guó.

就是,就是第山(三?)个国。

It's just, it's really the mountain (the Three Kingdoms?) country.

22


Dad


Sānguó ya? Nà shì Sānguó Yǎnyì! Nà shì Zhōngguó de.

三国呀?那是三国演义!那是中国的。

The three kingdoms? That's the Romance of the Three Kingdoms! That's part of China.

23

Mom

Nǐ hē bu hē le?

你还喝不喝了?! Are you going to drink or not?!

24 Dad Háiyào qù shénme guójiā ya? 还要去什么国家呀? What other country do you want to go to?
25

Boy

Làiguó... jiùshì Lài -- sh -- nèige guó

赖国。。。就是赖使那个。国

Lai Country... that's Lai -- sh -- that country.

26







Dad







Shénme jiào ... Lài sh? Něi guó ya?Xiǎoyǔ, guówài de, guójiā de míngzi dōu wàng le ba? Wàiguó nèixiē guójiā de míngzi dōu shìbushì dōu wàng le? ... a


什么叫。。?赖使?哪国呀?小雨,国外的,国家 的名字都忘了 吧? 外国那些国家的名字都是不是都忘了? 。。。 啊

What's that? Lai sh? What country?Xiaoyu [name], you forgot all those foreign country names didn't you? Foreign places, those foreign country names -- you forgot them all, didn't you? ... right

27 Boy Bù hē la 不喝啦 I won't drink any more
28 Boy Wàiguó? 外国? Foreign countries?
29



Mom



Dōu zhīdao nǎxiē guójiā? Shuōchūlai wǒ tīngting.


都知道哪些国家?说出来我听听

What countries do you know? Tell me, I'll listen.


30

Dad

Dōu shénme, wàiguó dōu yǒu nǎxiē guójiā ya?

都什么,外国都有哪些国家呀?

What are they? What sorts of countries are there?

31

Dad

Nǐ dōu shuōbuchūlai, Māma jiù bù dài nǐ qù le. 你都说不出来,妈妈就不带你去了 If you don't say them, Mommy won't take you there.
32 Mom Bǐrú shuō, Měiguó 比如说,美国 Like, America
33 Boy a? 啊? yeah?
34

Mom

Bǐrú shuō, Měiguó, háiyǒu nǎr?

比如说,美国,还有哪儿?

Like America, where else?

35 Dad Àodàlìyà 澳大利亚 Australia
36 Boy Duì Yeah
37 Dad Nánfēi 南非 South Africa
38 Mom Nǐ shuō 你说 Tell us.
39

Boy

Yìnzhōu!

印州
Yin State!

40

Dad

Yìnzhōu?! Wǒde tiān, Yìnzhōu zài nǎr?

印州?!我的天,印州在哪儿?

Yin State?! My gosh, where is Yin State?

41

Mom

Nǐ yòu biān yīgè (xiào)

你又编一个(笑)

You made one up again (laughing)

42

Dad

Chuānhǎo le méiyou? Chuānhǎo zǒule, chīfàn qùle, zǒule. 穿好了没有?穿好走了,吃饭去了,走吧 Do you have your clothes all on? Get them all on and let's go, go eat lunch.
43 Dad Zǒu ba! 走吧! Let's go!








Hit F11 key to enlarge the window [and hit F11 again to collapse] 
ZOOM : simultaneously CTRL key + mouse scroll


!!! SELECT THE SAME LESSON IN THE 2nd AND 3rd BOXES !!!

AUDIO/ I place the mp3 player or click the mp3 link in the second box (blue)
---> 2nd box : move the cursor back and forth

TEXT/ in the 3rd box (orange), 

I make the text scroll.
---> 3rd box : read the text





"text annotation" / copy the script and paste : http://mandarinspot.com/annotate
(hanyu pinyin, both, spaces, annotate)






PINYIN







TONES


 7  https://youtu.be/lOBBjKTntnA



Beginner level / series :



Elementary level / series :



Intermediate level / series :



Upper-intermediate level / series :



Advanced level / series :



Easy movie series :


   in progress...to be continued...



[archive list at the foot of this page]




No comments:

Post a Comment

Moderated, peaceful and not commercial exchange between visitors here.