-->

Wednesday, February 3, 2016

extra 579 卡拉是条狗 Cala is a dog


 INDEX <


Smartphone : horizontal screen display
Browser :  Firefox

[archive list at the foot of this page]




卡拉是条狗






(文本)

ZOOM :  PRESS 《CTRL》 + MOUSE SCROLL


1
等着,着什么急呀?
What's the hurry?
2
走吧…走
Slow down.
3
玉兰,吃饭了吗?
Yu Lan, have you eaten?
4
老钱,吃了,你呢?
Mr. Qian, I just ate. You?
5
跟您一样,刚吃完
Same here.
6
今天怎么是你出来放狗呀?
How come you're walking the dog today?
7
你们家老二呢?
Where's Lao Er?
8
单位加夜班,明天早上才回来
He's doing the night shift
until the morning.
9
今天电梯怎么了这是?
What happen to the elevator today?
10
说不定楼下又在搬东西
Probably someone is moving.
11
你看
Look.
12
怎么了这是?
What happened?
13
刚才我听说对面那病楼里
Someone from the other building...
14
有个人被狗咬了
was bitten by a dog just now.
15
八成是这事儿
It must be him.
16
好像还挺严重的
It looks pretty bad.
17
一般这小狗咬人没什么
The scariest thing about a dog bite...
18
就怕染上狂犬病
is rabies.
19
咱们单位就有一个人得了这种病
A colleague of ours got it
20
怕光
he's afraid of light
21
听见水声就混身哆秝
and the sound of water makes him shake.
22
听说还怕风呢
Afraid of wind too.
23
没错
Right.
24
听说医生把他五花大绑的绑在床上
I heard the doctor tied him up on the bed.
25
护士喂他吃药
When the nurse brings him medicine
26
就那么丁点风
there's a little breeze
27
他像中邪似的,浑身抽筋
he trembles so hard
28
最后把绑在他身上的绷带都撑断了
that he broke all the restraints.
29
别说了您,我混身都是鸡皮疙瘩
Cut it out. That gives me goose bumps.
30
可得小心点
Got to be careful.
31
不过我们家卡拉还挺乖的
My Cala is good,
32
从来不讨人焊
she never bothers people.
33
卡拉听话,招人喜欢
She's good, very cute.
34
不过,你们家老二可越来越瘦
But Lao Er is getting thinner
35
这卡拉是越来越肥呀
while Cala is getting fatter.
36
别提了,我们家老二对它
Lao Er treats her much better than
37
比对我还仔细呢
he treats me.
38
一天三顿,比我们吃的还好
Cala eats better than us.
39
咱们单位情况好点儿了没有?
How is our factory doing?
40
跟你走的时候差不多,还是那样
The same as when you left.
41
电梯上来了
The elevator is coming up.
42
快走喽,看把你急的
Let's go.
43
来…走了…
Come on, let's go.
44
从今天起
Starting today,
45
狗不能进入电梯
dogs are no longer allowed in the elevator.
46
为什么呀?
Why?
47
在隔壁楼
A dog bit people...
48
狗在电梯门口咬伤了人
in front of the elevator
in the other building
49
你看,居委会今天贴出通知来了
The neighborhood committee put out a notice:
50
禁止狗进入电梯
No dogs are allowed in the elevator.
51
今天就算了,咱下不为例
This is the last time.
52
算了,老钱
It's all right, Qian
53
咱别让人说,回见
I don't need to be an exception. See you.
54
您慢走
Take care.
55
对不起啊
Sorry.
56
慢点儿…
Slow down.
57
我可跑不了你那么快啊
I can't keep up with you.
58
你看看,养你容易吗?
Look how difficult it is to keep you.
59
以后每天都得这么爬楼
all these stairs everyday?
60
谁受得了呀?
Who can climb...
61
回头跟你爸膨量膨量
I'll talk to your daddy
62
走…
Move.
63
把你送人算了
and have him give you away
64
乖点,咱们回家了
Be good, let's go home.
65
走…
Let's go.
66
行了…走…
All right, move.
67
陈姐,放狗呀?
Chen, walking the dog?
68
昨天怎么没看见您呀?
How come I didn't see you yesterday?
69
我出去了
I wasn't home.
70
瞧你们俩兴奋的
Look how happy you two are.
71
这么激动
What a strong dog.
72
剪毛才几天,长这么快呀
He's just been groomed.
His fur grows so fast.
73
真乖,宝宝今天这么乖
Good dog,
Bo Bo behaved himself well today.
74
警察来抓狗了
The police are coming for the dogs.
75
别跑…站住
Stop, stop!
76
别跑…
Don't run.
77
别跑…全部站在那边不许动
Don't run, stand where you are.
78
出示一下狗证
Show me your dog permit.
79
站住!
Stop.
80
站住!
Stop.
81
跑什么跑?
Why are you running?
82
跑得了吗?
Think you can get away?
83
把狗带走,走
Take the dog.
84
有狗证吗?
Got a permit?
85
没狗证,把狗放进去
No? Put the dog in here.
86
把狗放进去
Put the dog in here.
87
等会儿
Wait.
88
有事吗?
How can I help you?
89
对不起,请出示一下狗证
Excuse me, please show me your dog permit.
90
什么名字?
What's its name?
91
贝贝儿
Be Ber.
92
谢谢
Thanks.
93
站住…
Stop...
94
小王,等一下
Wang, wait a second
95
做什么呀你,把狗放进去吧
What's the matter with you?
Put the dog in.
96
放进去吧,别耽误时间好不好
Put it in. Don't waste my time.
97
快点儿
Hurry up.
98
没有狗证不准养狗
Don't tell me you didn't know
99
这您不会不知道吧
you needed a dog permit.
100
一条狗,它碍着谁了?
It's just a dog,
it's not in anybody's way.
101
碍着谁了?
Not in the way?
102
晚饭之前又咬了一个
Just now another person was bitten
103
你瞧瞧,瞧瞧这满地的狗
and look at the dog shit everywhere
104
你再看看那些得了狂犬病的
and those people with rabies.
105
不管行吗?
You think I can just ignore them?
106
我们家狗从来不咬人,它通人性的
My dog never bites people,
she's like a human.
107
不咬人?
Never?
108
等咬了就晚了
It won't be long before it does.
109
畜牲挤竟是畜牲
A dog is a dog.
110
来,快…快放进来吧
Come on, put him in.
111
你们干什么呀?
What are you doing?
112
00:09:50,522 --> 00:09:52,251
我们这是执行公务
We are just doing our job
113
干什么呀你…
What are you doing?
114
请您理解一下
please try to understand.
115
你碰我手,你打我手干嘛呀你?
Let go of my hand
116
来,开门
Open the door.
117
大姐,依我看啊
Sister, in my opinion
118
您那条狗也不值那么多钱
your dog is not worth that much.
119
不行就算了
Just let it go.
120
当然了,这还得看您,好吧
Of course, it's up to you.

121
00:10:56,387 --> 00:10:59,220
记住了,明天下午四点钟之前

122
00:12:17,068 --> 00:12:20,037
亮亮,亮亮

123
00:12:24,308 --> 00:12:25,969
是不是偷你爸的烟抽了?

124
00:12:27,979 --> 00:12:29,276
没有呀

125
00:12:33,985 --> 00:12:35,247
当心点儿

126
00:12:39,824 --> 00:12:41,485
半夜三更开那么大声
127
00:12:41,592 --> 00:12:42,889
不怕邻居骂呀?

128
00:12:44,495 --> 00:12:45,894
你作业写完了吗?

129
00:12:46,864 --> 00:12:48,297
洗洗脚赶紧睡觉

130
00:13:01,546 --> 00:13:03,571
卡拉,把拖吼给我叼过来

131
00:13:06,350 --> 00:13:07,510
卡拉让人捉走了

132
00:13:09,253 --> 00:13:11,915
什么?捉走了?

133
00:13:17,695 --> 00:13:19,162
被捉去派出所了吧?

134
00:13:20,865 --> 00:13:23,129
我早就说过你们,给它办个狗证

135
00:13:23,301 --> 00:13:24,325
这下可好了吧

136
00:13:27,105 --> 00:13:28,697
我看捉走也没什么不好

137
00:13:29,540 --> 00:13:31,940
整天伺候你们爷俩就够我受的了

138
00:13:32,376 --> 00:13:33,673
您得了吧

139
00:13:34,045 --> 00:13:36,104
我还真没瞧见您伺候过它几回

140
00:13:39,117 --> 00:13:40,948
这下可好,我爸可惨了

141
00:13:41,819 --> 00:13:43,684
看他回来您怎么跟他交待

142
00:13:45,556 --> 00:13:46,454
这家我作主

143
00:13:47,859 --> 00:13:50,419
还说呢,挺大的人了

144
00:13:51,329 --> 00:13:53,820
除了放狗,整天还会做什么事?

145
00:13:56,634 --> 00:13:58,568
那您就不想把卡拉 回来?

146
00:14:00,571 --> 00:14:01,697
家里没钱

147
00:14:03,941 --> 00:14:06,307
要不然我试试去?

148
00:14:08,446 --> 00:14:10,141
你一个小孩子,能怎么样呀?

149
00:14:10,648 --> 00:14:12,138
那您就甭管了

150
00:14:13,785 --> 00:14:15,446
行了,赶紧睡吧

151
00:14:16,087 --> 00:14:17,554
明天早晨又叫不起身

152
00:14:24,929 --> 00:14:27,397
这事你爱怎么办就怎么办吧

153
00:14:28,499 --> 00:14:29,830
反正我是无所谓

154
00:15:19,317 --> 00:15:21,512
老在咱们学校门口抢钱的那个黄毛

155
00:15:21,652 --> 00:15:22,448
你知道吗?

156
00:15:22,620 --> 00:15:23,712
知道呀

157
00:15:23,821 --> 00:15:24,685
不就是让汽水厂开除的

158
00:15:24,789 --> 00:15:26,256
那个无赖吗?

159
00:15:26,357 --> 00:15:28,757
前两天放学,在学校门口

160
00:15:28,860 --> 00:15:30,555
他把我身上的钱都拿走了

161
00:15:32,129 --> 00:15:33,687
你不会让我去找他吧

162
00:15:34,131 --> 00:15:35,723
平时谁敢惹他呀?

163
00:15:36,200 --> 00:15:38,794
我今天帮了你,你也得帮帮我吧

164
00:15:39,003 --> 00:15:42,029
明天你得帮我找那黄毛把钱要回来

165
00:15:42,240 --> 00:15:44,037
你这人怎么这样?

166
00:15:44,876 --> 00:15:45,672
到了

167
00:15:46,744 --> 00:15:48,405
到了,轻声点

168
00:15:53,150 --> 00:15:54,583
我先看我爸在不在

169
00:15:59,156 --> 00:16:00,123
没在

170
00:16:18,409 --> 00:16:21,845
听,这是我们家卡拉的叫声

171
00:16:24,181 --> 00:16:26,809
怎么回事儿,怎么回事儿?!

172
00:16:30,688 --> 00:16:32,155
这狗怎么又叫了?

173
00:16:33,224 --> 00:16:34,589
爷唷,我爸爸

174
00:16:39,263 --> 00:16:40,025
不行…

175
00:16:40,698 --> 00:16:41,164
你别走啊

176
00:16:41,198 --> 00:16:42,165
深更半夜要是让我爸看见

177
00:16:42,266 --> 00:16:43,824
我就死定了

178
00:16:44,201 --> 00:16:44,997
对不起

179
00:16:48,272 --> 00:16:49,637
看着点儿别让它叫了

180
00:16:53,711 --> 00:16:54,803
几点走啊?

181
00:16:55,212 --> 00:16:56,406
天亮才走

182
00:17:00,518 --> 00:17:03,510
梁叔…

183
00:17:04,355 --> 00:17:05,185
谁呀?

184
00:17:05,423 --> 00:17:06,617
我是胖子的朋友

185
00:17:14,298 --> 00:17:15,492
胖子还有朋友?

186
00:17:16,067 --> 00:17:17,534
我们俩同班的

187
00:17:18,602 --> 00:17:20,365
深更半夜你在这儿干嘛?

188
00:17:20,905 --> 00:17:22,930
我们家狗给关在这儿

189
00:17:23,240 --> 00:17:26,107
您听,这声就是它叫的

191
00:17:29,246 --> 00:17:30,577
明天让你们家大人来

192
00:17:30,748 --> 00:17:32,807
梁叔,我求求您了

193
00:17:32,850 --> 00:17:35,318
趁天还没亮,您把它放了吧

194
00:17:36,554 --> 00:17:37,782
我哪有那个权力?

195
00:17:38,055 --> 00:17:39,454
有什么事明天上了班再说

196
00:17:39,557 --> 00:17:41,115
梁叔,我求求您,您放了它吧

197
00:17:41,258 --> 00:17:42,316
赶紧回家睡觉去

198
00:17:42,760 --> 00:17:45,320
叔叔,我求您了

199
00:18:15,793 --> 00:18:17,021
你怎么还不回家?

200
00:18:19,296 --> 00:18:21,287
梁叔,我求求您

201
00:18:21,899 --> 00:18:23,764
您既然不把我们家狗放了

202
00:18:23,868 --> 00:18:25,768
您让我看一眼行吗?

203
00:18:27,071 --> 00:18:28,402
我不是跟你说了吗?

204
00:18:28,506 --> 00:18:29,905
明天让你们家大人来

205
00:18:30,007 --> 00:18:31,338
办个狗证不就得了

206
00:18:32,910 --> 00:18:35,003
我爸呀,他是个笨蛋

207
00:18:37,948 --> 00:18:39,245
你怎么这么说你爸呀?

208
00:18:39,817 --> 00:18:40,909
本来就是

209
00:18:41,952 --> 00:18:45,752
从我懂事起,他就没办成过什么事

210
00:18:46,957 --> 00:18:49,289
而且平时他又倔得要命

211
00:18:51,195 --> 00:18:54,289
我看他才鷛不得拿这钱呢

212
00:19:03,641 --> 00:19:04,869
回去告诉你爸

213
00:19:05,176 --> 00:19:07,167
一定要在下午四点前

214
00:19:07,344 --> 00:19:08,868
带着钱来给狗办户口

215
00:19:09,346 --> 00:19:12,406
晚了的话,就运到昌平去了

216
00:19:13,551 --> 00:19:14,643
运狗的卡车

217
00:19:14,852 --> 00:19:17,719
一般每天四点钟从这儿准时发车

218
00:19:18,422 --> 00:19:19,150
别忘了啊

219
00:19:19,356 --> 00:19:20,482
知道

220
00:19:20,858 --> 00:19:22,792
狗就在墙角边,去吧

221
00:19:22,893 --> 00:19:23,917
谢谢您了

222
00:19:35,973 --> 00:19:37,463
来,出来,来

223
00:19:42,113 --> 00:19:43,808
卡拉

224
00:19:46,884 --> 00:19:48,078
别让他叫

225
00:19:48,152 --> 00:19:49,278
那后边还住着居民呢

226
00:19:49,420 --> 00:19:50,751


227
00:20:59,156 --> 00:21:00,384
快起床

228
00:21:06,263 --> 00:21:07,855
快起床

229
00:21:07,965 --> 00:21:08,454
知道了

230
00:21:08,666 --> 00:21:09,997
怎么不回答啊?

231
00:21:20,477 --> 00:21:23,310
妈,我的裤子呢?

232
00:21:24,181 --> 00:21:25,239
在墙角呢

233
00:21:36,493 --> 00:21:37,960
怎么回事,我这裤子?

234
00:21:38,696 --> 00:21:40,459
昨天你出去的时候你爸撕的

235
00:21:40,698 --> 00:21:42,325
什么?我爸撕的?

236
00:21:42,866 --> 00:21:45,130
你爸顶看不惯你穿肥腿裤子

237
00:21:45,236 --> 00:21:46,863
面粉袋似的

238
00:21:53,210 --> 00:21:54,472
别乱发脾气

239
00:21:56,213 --> 00:21:57,578
他平时谁都不敢惹

240
00:21:57,715 --> 00:21:59,182
就他妈的知道欺负我

241
00:23:21,565 --> 00:23:22,054
何亮亮

242
00:23:22,166 --> 00:23:22,928
干嘛?

243
00:23:23,033 --> 00:23:25,900
学校规定你这种裤子不能穿进学校

244
00:23:26,003 --> 00:23:28,597
谁说的,我都穿好几天了

245
00:23:34,978 --> 00:23:49,154
往下…慢点

246
00:24:09,446 --> 00:24:10,242
老二

247
00:24:15,319 --> 00:24:16,445
动作够快的

248
00:24:16,887 --> 00:24:18,445
是不是急着回去抱媳妇去?

249
00:24:19,189 --> 00:24:20,121
说你自己呢

250
00:24:21,759 --> 00:24:22,691
这样行了,我走了

251
00:24:22,793 --> 00:24:23,623
那好了

252
00:24:23,861 --> 00:24:25,795
你先去吧,我得下回再说了

253
00:24:27,998 --> 00:24:29,727
你好,这是你的工资

254
00:24:30,300 --> 00:24:31,892
这儿签个字

255
00:24:35,205 --> 00:24:37,639
这是加班费,签个字

256
00:24:41,512 --> 00:24:42,570
好了,拿好了呀

257
00:24:44,448 --> 00:24:46,348
梁子,该你了

258
00:24:48,552 --> 00:24:49,450
在这儿签个字

259
00:25:51,348 --> 00:25:52,315
回来了?

260
00:26:05,629 --> 00:26:07,119
这是早饭还是午饭呀?

261
00:26:07,865 --> 00:26:09,332
洗洗手赶紧吃吧

262
00:26:13,070 --> 00:26:14,094
给你,工资

263
00:26:27,351 --> 00:26:28,340
卡拉的

264
00:26:33,323 --> 00:26:39,057
卡拉…卡拉

265
00:26:43,400 --> 00:26:44,867
今儿怎没欢迎我呀?

266
00:26:46,403 --> 00:26:47,836
卡拉

267
00:27:10,527 --> 00:27:14,122
卡拉呢,卡拉哪儿去了?

268
00:27:37,955 --> 00:27:40,219
是挺让人心疼的,全怪我

269
00:27:44,795 --> 00:27:45,887
咱们想想办法

270
00:27:46,563 --> 00:27:47,791
想什么办法呀

271
00:27:48,198 --> 00:27:49,597
派出所咱们又没认识人

272
00:27:49,933 --> 00:27:51,525
再说你都一晚没睡了

273
00:27:54,571 --> 00:27:55,333
我不困

274
00:27:57,507 --> 00:27:59,031
四点之前,说不定来得及

275
00:28:27,638 --> 00:28:28,536
你去哪儿呀?

276
00:28:28,739 --> 00:28:29,728
我去看一看

277
00:28:44,488 --> 00:28:45,455
怎么了?

278
00:28:48,258 --> 00:28:50,419
最多花钱给它办个户口

279
00:28:52,362 --> 00:28:54,023
家里哪有那个闲钱

280
00:28:54,264 --> 00:28:55,526
你又不是不知道

281
00:29:23,293 --> 00:29:25,158
要你有什么用?

282
00:29:27,297 --> 00:29:29,128
狗你都看不住?

283
00:29:30,634 --> 00:29:36,129
你他妈笨呀你!你猪啊你?

284
00:29:38,308 --> 00:29:41,675
你不会跑啊你,跑啊!

285
00:29:43,547 --> 00:29:44,571
气死我了!

286
00:30:20,484 --> 00:30:22,315
少罚点行不行?

287
00:30:22,452 --> 00:30:23,419
你们说了半天

288
00:30:23,520 --> 00:30:25,488
赶紧去把狗证办了,比什么都强

289
00:31:14,004 --> 00:31:17,599
杨丽…

290
00:31:17,707 --> 00:31:18,537
谁呀?

291
00:31:31,988 --> 00:31:33,546
很久不见了,你怎么来了?

292
00:31:34,925 --> 00:31:36,756
猛一看,以为是卡拉呢

293
00:31:37,661 --> 00:31:39,356
这快一年了吧

294
00:31:39,596 --> 00:31:41,188
快一年了还认识我呢

295
00:31:42,766 --> 00:31:44,961
当然了,它记得你身上那味儿呢

296
00:31:45,602 --> 00:31:47,092
我身上还有它闺女味儿呢

297
00:31:48,038 --> 00:31:49,164
卡拉现在怎么样了?

298
00:31:50,941 --> 00:31:53,432
别提了,被捉走了

299
00:31:55,779 --> 00:31:57,644
放狗的时候怎么不小心点呀?

300
00:31:57,948 --> 00:32:00,109
是啊,不知道跑啊

301
00:32:04,054 --> 00:32:05,521
狗证借我用用吧

302
00:32:07,958 --> 00:32:09,391
你再让人识破了

303
00:32:09,392 --> 00:32:10,381
我那可是五千块钱呢

304
00:32:10,527 --> 00:32:12,392
是…我估计不会

305
00:32:12,629 --> 00:32:16,395
这俩长得太像了,谁能分的出来啊

306
00:32:16,633 --> 00:32:17,565
谁呀?

307
00:32:19,202 --> 00:32:20,066
老二

308
00:32:20,971 --> 00:32:21,995
让他进来啊

309
00:32:22,672 --> 00:32:23,798
玩着哪

310
00:32:26,610 --> 00:32:28,202
你们抽了多少烟啊?

311
00:32:28,478 --> 00:32:29,467
听着声儿就知道是你

312
00:32:29,980 --> 00:32:31,504
又熬夜了吧?

313
00:32:32,048 --> 00:32:34,209
怎么了,老二,说不玩就不玩了?

314
00:32:34,351 --> 00:32:35,409
是…我不玩了

315
00:32:35,552 --> 00:32:36,814
老二,过来

316
00:32:38,788 --> 00:32:39,652
三哥,什么事?

317
00:32:39,856 --> 00:32:40,880
考考你

318
00:32:44,261 --> 00:32:45,455
看看忘了没有

319
00:32:47,697 --> 00:32:48,755
二万

320
00:32:49,499 --> 00:32:50,932
行啊,还没忘

321
00:32:51,101 --> 00:32:52,295
那哪忘得了啊?

322
00:32:52,502 --> 00:32:54,936
咱玩牌那阵子,哪睡过一个整觉啊

323
00:32:55,505 --> 00:32:58,474
就是,你还真行,说不玩就不玩

324
00:32:58,508 --> 00:32:59,600
我怎么就管不住自己呀?

325
00:32:59,709 --> 00:33:01,040
你跟老二一样吗?

326
00:33:01,344 --> 00:33:02,834
你整天有什么正经事呀?

327
00:33:03,013 --> 00:33:05,072
什么正经事呀,你是在骂我呢

328
00:33:05,815 --> 00:33:06,747
来,二哥,来一把

329
00:33:06,850 --> 00:33:07,578
不…

330
00:33:07,717 --> 00:33:08,513
来吧

331
00:33:08,652 --> 00:33:11,348
不…要不我看一把,看一把

332
00:33:13,290 --> 00:33:15,383
牌戒了,这一年多忙什么呢?

333
00:33:15,625 --> 00:33:18,150
忙狗,杨丽给我一只狗

334
00:33:18,261 --> 00:33:19,956
好,整个把我拴住了

335
00:33:20,063 --> 00:33:21,496
下了班就去放狗

336
00:33:22,232 --> 00:33:24,291
这卡拉是太懂事了

337
00:33:25,535 --> 00:33:27,696
宁可憋死,也不在屋里拉

338
00:33:29,239 --> 00:33:30,536
放狗啊?

339
00:33:30,807 --> 00:33:32,502
我看你还不如玩会儿牌呢

340
00:33:33,877 --> 00:33:35,344
以前我也烦那玩意儿

341
00:33:35,545 --> 00:33:36,512
养了你就知道了

342
00:33:36,546 --> 00:33:37,672
狗通人性着呢

343
00:33:38,548 --> 00:33:39,378
得了吧

344
00:33:39,716 --> 00:33:42,310
嫂子管得严吧

345
00:33:42,552 --> 00:33:44,019
这她做不了我的主

346
00:33:47,791 --> 00:33:49,053
你是吹牛吧

347
00:33:55,565 --> 00:33:56,623
我听牌了

348
00:33:58,768 --> 00:33:59,666
红中

349
00:34:01,805 --> 00:34:03,102
什么破牌啊

350
00:34:04,441 --> 00:34:07,205
摸一张牌,六筒

351
00:34:16,586 --> 00:34:17,553
红中

352
00:34:19,889 --> 00:34:21,151
西风

353
00:34:31,801 --> 00:34:32,995


354
00:34:34,604 --> 00:34:36,469
我刚听牌

355
00:34:36,606 --> 00:34:38,733
幸亏没打四条,打了又给他胡了

356
00:34:40,777 --> 00:34:41,607
不玩真的?

357
00:34:42,879 --> 00:34:47,145
大夥闲得没事干凑在一块热耪热耪

358
00:34:48,618 --> 00:34:49,585
谁信呢?

359
00:34:53,823 --> 00:34:56,087
老二…

360
00:35:06,302 --> 00:35:09,863
谁看得的出来呀,真是太像了

361
00:35:11,307 --> 00:35:12,672
有事没事的过来坐坐

362
00:35:13,410 --> 00:35:14,672
老不见,挺想你的

363
00:35:14,778 --> 00:35:16,109


364
00:35:17,213 --> 00:35:18,077
嫂子好吧?

365
00:35:18,314 --> 00:35:19,474
很好,很好

366
00:35:19,983 --> 00:35:21,473
我先去了

367
00:35:22,752 --> 00:35:24,913
你们玩吧,我先办事去

368
00:35:25,155 --> 00:35:26,019
慢走啊

369
00:35:26,022 --> 00:35:26,647
好…

370
00:35:26,790 --> 00:35:27,722
你别给我弄丢了啊

371
00:35:27,824 --> 00:35:29,689
我那可是五千块钱买的

372
00:35:37,500 --> 00:35:43,803
二哥…先借我点钱

373
00:35:46,042 --> 00:35:47,600
不是不玩真的吗?

374
00:35:47,811 --> 00:35:48,903
最近有点麻烦

375
00:35:55,552 --> 00:35:57,076
下个月拿到工钱肯定还你

376
00:35:57,420 --> 00:35:58,114


377
00:36:09,699 --> 00:36:10,825
今天真的没带钱

378
00:36:10,900 --> 00:36:11,832
算了算了,再说吧

379
00:36:26,716 --> 00:36:28,274
多少钱?

380
00:36:28,785 --> 00:36:29,308
两毛钱

381
00:36:33,490 --> 00:36:34,081
就…

382
00:36:34,224 --> 00:36:36,419
没零钱?没零钱算了,没关系

383
00:36:36,526 --> 00:36:36,890
谢谢

384
00:36:36,993 --> 00:36:37,891
不用谢

385
00:36:44,067 --> 00:36:46,262
那上回你媳妇干嘛说没办户口啊

386
00:36:46,436 --> 00:36:48,700
办了,偷着办的,晖着我媳妇

387
00:36:51,407 --> 00:36:52,499
是这只吧?

388
00:36:53,710 --> 00:36:54,608
是…

389
00:36:55,645 --> 00:36:58,205
卡拉…

390
00:36:58,748 --> 00:36:59,942
我能把它拿出来吗?

391
00:37:00,383 --> 00:37:02,078
你呀,拿着这张单子

392
00:37:02,218 --> 00:37:03,742
和上次我给你开那票

393
00:37:03,887 --> 00:37:06,287
下午去分局限养办领狗

394
00:37:06,389 --> 00:37:07,515
好…

395
00:37:08,691 --> 00:37:09,885
以后你们出来放狗

396
00:37:10,093 --> 00:37:11,355
这狗证都得随身带着

397
00:37:11,361 --> 00:37:12,726
好…

398
00:37:13,096 --> 00:37:13,926
狗证

399
00:37:19,602 --> 00:37:21,263
这狗怎么见了你都不亲呀?

400
00:37:22,105 --> 00:37:23,129
是你的狗吗?

401
00:37:23,373 --> 00:37:25,238
没错,它心里明白得很呢

402
00:37:25,708 --> 00:37:27,608
狗啊,什么都明白

403
00:37:27,710 --> 00:37:28,938
就是嘴上说不出来

404
00:37:30,813 --> 00:37:34,044
明白什么呀,它哪有那么聪明?

405
00:37:36,986 --> 00:37:39,955
这狗不就是饭馆里养的肉狗嘛

406
00:37:40,890 --> 00:37:41,788
吃肉都是这种

407
00:37:42,325 --> 00:37:43,724
不,主要是时间长了有感情了

408
00:37:43,826 --> 00:37:44,724
跟人一样

409
00:37:48,198 --> 00:37:49,062
你等会儿

410
00:37:49,299 --> 00:37:54,965
这狗…这狗这耳朵

411
00:37:55,138 --> 00:37:56,298
怎么是竖起的啊?

412
00:37:57,273 --> 00:38:00,572
您…您说这耳朵呀,这耳朵…

413
00:38:00,677 --> 00:38:03,840
它原来耳朵就是这样的,立着的

414
00:38:04,147 --> 00:38:05,944
不知怎么现在往下垂了

415
00:38:06,149 --> 00:38:08,117
我还真没注意到这个

416
00:38:10,153 --> 00:38:11,620
卡拉…

417
00:38:13,423 --> 00:38:15,152
骗我?

418
00:38:24,300 --> 00:38:25,528
干嘛呢这个?

419
00:39:09,779 --> 00:39:15,479
你什么意思,你老跟着我干什么?

420
00:39:19,322 --> 00:39:21,620
是…我错了…

421
00:39:21,724 --> 00:39:24,386
错了?哪儿错了?

422
00:39:27,430 --> 00:39:28,795
你不是有狗证吗?

423
00:39:28,898 --> 00:39:30,729
这…不是

424
00:39:35,038 --> 00:39:35,834
我没带多少钱

425
00:39:35,938 --> 00:39:37,997
您买条烟抽,见笑

426
00:39:41,077 --> 00:39:42,305
这是真的

427
00:39:45,581 --> 00:39:48,448
你还知道你姓什么吗?拿回去!

428
00:39:49,986 --> 00:39:51,453
我缺你这一百块钱呀?

429
00:39:51,788 --> 00:39:53,187
拿回去…

430
00:39:53,756 --> 00:39:54,984
你拿回去

431
00:39:55,091 --> 00:39:56,820
让人看见还以为我干什么呢?

432
00:39:56,926 --> 00:39:59,087
那狗证您给我得了,我跟人借的

433
00:40:00,396 --> 00:40:02,057
你说让我怎么说你

434
00:40:02,498 --> 00:40:04,557
你这么大岁数了

435
00:40:05,268 --> 00:40:06,360
不觉得肉酸吗?

436
00:40:06,436 --> 00:40:07,733
是…

437
00:40:10,006 --> 00:40:13,373
我们的大中国呀,唱

438
00:40:13,476 --> 00:40:16,741
我们的大中国呀

439
00:40:16,846 --> 00:40:19,644
好大的一个家,唱

440
00:40:19,782 --> 00:40:22,910
好大的一个家

441
00:40:23,019 --> 00:40:28,582
经过那个多少,那个风吹和雨打

442
00:40:29,058 --> 00:40:35,190
经过那个多少,那个风吹和雨打

443
00:40:36,299 --> 00:40:37,231
何亮亮!

444
00:40:40,470 --> 00:40:43,030
我们的大中国呀

445
00:40:43,573 --> 00:40:46,599
我们的大中国呀

446
00:40:46,809 --> 00:40:49,607
好大的一个家,唱

447
00:40:49,612 --> 00:40:52,740
好大的一个家

448
00:40:52,849 --> 00:41:00,346
永远那个永远,那个我要伴随她

449
00:41:02,158 --> 00:41:03,648
何亮亮!

450
00:41:07,530 --> 00:41:10,829
同学们和我一起喊,何-亮-亮!

451
00:41:11,401 --> 00:41:13,631
何-亮-亮!

452
00:41:21,344 --> 00:41:23,972
你算了吧,说话不算话

453
00:41:24,347 --> 00:41:25,541
我可跟你说

454
00:41:25,581 --> 00:41:27,276
黄毛这事儿我还真不管你了

455
00:41:28,251 --> 00:41:29,582
你也说话不算话啊

456
00:41:31,954 --> 00:41:32,750
这还不都是跟你学的

457
00:41:35,858 --> 00:41:37,257
你不知道

458
00:41:37,360 --> 00:41:38,327
我爸要是看见我

459
00:41:38,361 --> 00:41:40,693
深更半夜在外边不回家

460
00:41:40,863 --> 00:41:41,591
我就死定了

461
00:41:43,065 --> 00:41:45,659
虽说这事儿我没帮你干成

462
00:41:46,369 --> 00:41:47,734
但是大半夜的

463
00:41:47,870 --> 00:41:49,497
我也陪你走了不少的路

464
00:41:49,872 --> 00:41:51,134
你以为我容易哪?

465
00:41:51,974 --> 00:41:53,202
你要是够哥儿们

466
00:41:53,376 --> 00:41:55,810
你怎么也得为我干点什么吧

467
00:42:14,630 --> 00:42:15,756
谁呀?

468
00:42:16,098 --> 00:42:17,224
我,老二

469
00:42:29,745 --> 00:42:31,212
你在睡觉呀?

470
00:42:32,248 --> 00:42:33,579
我把狗证从窗户塞进去

471
00:42:33,616 --> 00:42:34,776
你别起来了

472
00:42:41,791 --> 00:42:42,917
谢谢了

473
00:42:49,765 --> 00:42:51,096
卡拉领回来啦?

474
00:42:51,968 --> 00:42:53,094
没有

475
00:42:55,371 --> 00:43:01,435
老二…

476
00:43:07,450 --> 00:43:08,246
什么事?

477
00:43:08,851 --> 00:43:09,818
怎么识破的?

478
00:43:12,388 --> 00:43:14,856
这卡拉的耳朵怎么就垂下了,真是

479
00:43:15,791 --> 00:43:17,952
是吗?我怎没注意

480
00:43:19,328 --> 00:43:22,320
我想起来了,你们那卡拉

481
00:43:22,431 --> 00:43:22,897
是我们那狗

482
00:43:22,999 --> 00:43:25,263
有一天晚上外边儿疯了一晚

483
00:43:25,368 --> 00:43:27,393
不知道跟什么野种生出来的

484
00:43:28,604 --> 00:43:29,662
话说回来了

485
00:43:30,306 --> 00:43:32,740
卡拉长成这样已经算不错了

486
00:43:32,842 --> 00:43:33,740
是…

487
00:43:34,477 --> 00:43:35,944
那狗证没让人家给了?

488
00:43:36,312 --> 00:43:38,644
差点,你接着睡吧,我赶紧回去了

489
00:43:40,583 --> 00:43:41,641
你上哪去呀?

490
00:43:42,818 --> 00:43:43,910
回家凑钱去

491
00:43:45,121 --> 00:43:48,090
砸锅卖铁也得把卡拉给领出来呀

492
00:43:48,824 --> 00:43:50,189
老二,你等会儿

493
00:43:55,898 --> 00:43:58,526
这么多年头一次看你这么不冷静

494
00:44:00,836 --> 00:44:03,202
你那破狗根本就不值五千块

495
00:44:04,373 --> 00:44:05,237
我跟你说你花三百块钱

496
00:44:05,341 --> 00:44:06,968
到狗市买一只狗

497
00:44:07,376 --> 00:44:08,775
比卡拉的种还纯

498
00:44:09,445 --> 00:44:11,572
算算看,哪个划得来?

499
00:44:14,350 --> 00:44:16,341
再买也得办户口呀

500
00:44:19,388 --> 00:44:20,980
狗是不怎么样

501
00:44:22,224 --> 00:44:24,317
可是时间一长了,我告诉你啊

502
00:44:27,363 --> 00:44:29,729
我们家亮亮对我都没那么热情

503
00:44:31,434 --> 00:44:33,265
我回家一开门

504
00:44:33,369 --> 00:44:35,098
卡拉准在那儿迎接我

505
00:44:38,207 --> 00:44:39,401
狗都那样儿

506
00:44:40,176 --> 00:44:42,235
不把你哄好了,怎么混吃混喝呀

507
00:44:43,245 --> 00:44:46,180
就是,我混了一辈子还没它精呢

508
00:44:53,389 --> 00:44:55,084
帮个忙,替我冲一下

509
00:44:57,226 --> 00:44:58,124
感冒了?

510
00:45:00,062 --> 00:45:01,029
可能是烟熏的

511
00:45:19,181 --> 00:45:20,910
刚才路上我还在考虑

512
00:45:21,917 --> 00:45:22,713
卡拉要是没了

513
00:45:22,918 --> 00:45:24,283
我回家还有什么劲哪?

514
00:45:26,789 --> 00:45:28,313
你这话说得太严重了吧

515
00:45:29,425 --> 00:45:31,325
我一直觉得嫂子这个人不错呀

516
00:45:33,663 --> 00:45:35,961
人是不错,就是太要强

517
00:45:36,232 --> 00:45:38,359
什么事都得依着她,老得哄着

518
00:45:40,269 --> 00:45:40,826
我的意思是

519
00:45:40,936 --> 00:45:42,904
别为一只狗跟嫂子耪不和

520
00:45:43,239 --> 00:45:44,399
不值得的

521
00:45:44,707 --> 00:45:49,406
那不会…日子还得过

522
00:45:54,550 --> 00:45:59,180
这么说吧,从单位到家里全算上

523
00:45:59,455 --> 00:46:01,855
我每天得变着戏法让人家高兴

524
00:46:02,958 --> 00:46:04,448
只有在卡拉那儿

525
00:46:04,593 --> 00:46:06,754
它每天变戏法让我高兴

526
00:46:08,964 --> 00:46:13,526
说白了,就是说只有在卡拉那儿

527
00:46:13,636 --> 00:46:15,501
我才觉得我有点人样

528
00:46:24,113 --> 00:46:24,875
不睡了

529
00:46:25,781 --> 00:46:26,543
干嘛呀?

530
00:46:26,782 --> 00:46:27,544
带你去找一个人

531
00:46:28,584 --> 00:46:29,414
找谁呀?

532
00:46:29,985 --> 00:46:31,316
我前夫的一个哥儿们

533
00:46:31,487 --> 00:46:32,852
离婚后再也没见过

534
00:46:33,989 --> 00:46:35,786
听说他认识不少这方面的人

535
00:46:37,493 --> 00:46:41,122
托托人,看能不能把卡拉给找回来

536
00:46:50,539 --> 00:46:51,870
后来一直没有找人?

537
00:47:25,040 --> 00:47:26,439
这是你新找的?

538
00:47:26,542 --> 00:47:27,338
什么?

539
00:47:30,713 --> 00:47:32,203
怎么找了这么一位啊?

540
00:48:02,578 --> 00:48:03,374
您好

541
00:48:04,580 --> 00:48:07,606
请问您保卫处的萧干事在吗?

542
00:48:08,083 --> 00:48:09,414
你们是哪来的?

543
00:48:09,585 --> 00:48:10,882
萧干事是我的好朋友

544
00:48:11,086 --> 00:48:12,075
有点儿事找他

545
00:48:12,121 --> 00:48:13,088
开会去了

546
00:48:13,889 --> 00:48:15,720
开会?要开多久?

547
00:48:15,958 --> 00:48:17,550
大约半个多小时吧

548
00:48:18,394 --> 00:48:22,353
开会去了,那咱等会儿

549
00:48:22,464 --> 00:48:23,362


550
00:48:26,902 --> 00:48:28,028
后天我看孩子去啊

551
00:48:30,606 --> 00:48:31,595
咱俩这边说

552
00:48:33,609 --> 00:48:35,543
星期天你别看孩子去,好不好?

553
00:48:35,845 --> 00:48:36,777
为什么呀?

554
00:48:36,879 --> 00:48:37,811
上回你去过以后

555
00:48:37,913 --> 00:48:39,175
我给孩子作多少工作

556
00:48:39,281 --> 00:48:40,475
这孩子哭着喊着跟我要妈

557
00:48:40,616 --> 00:48:41,674
是呀

558
00:48:42,618 --> 00:48:43,812
我看孩子天经地义啊

559
00:48:43,919 --> 00:48:44,715
我是他妈呀

560
00:48:44,854 --> 00:48:46,185
你改天吧,星期天你别去

561
00:48:46,288 --> 00:48:46,982
好不好?

562
00:48:47,456 --> 00:48:48,445
星期天怎么了?

563
00:48:48,624 --> 00:48:49,648
星期天他后妈在

564
00:48:49,758 --> 00:48:50,782
你这不是为难我吗?

565
00:48:50,926 --> 00:48:52,450
那我是他亲妈呀

566
00:48:52,661 --> 00:48:53,855
亲妈又怎么了?

567
00:48:54,697 --> 00:48:56,062
我告诉你,法律规定

568
00:48:56,165 --> 00:48:57,598
我有权力看我儿子

569
00:48:57,700 --> 00:48:58,962
我也没说不让你看见

570
00:48:59,134 --> 00:48:59,998
你不能想什么时候看

571
00:49:00,135 --> 00:49:01,397
就什么时候看呀

572
00:49:01,637 --> 00:49:03,537
你怎么回事呀,我真烦了你了

573
00:49:13,015 --> 00:49:14,209
去**

574
00:49:18,954 --> 00:49:20,012
你们俩干什么呢?

575
00:49:21,657 --> 00:49:22,885
我说我看孩子,他不让我看

576
00:49:23,993 --> 00:49:25,187
刚才不是挺好的吗?

577
00:49:25,294 --> 00:49:26,283
挺热心的一个人

578
00:49:27,796 --> 00:49:29,957
是,他那人热心的时候特别热心

579
00:49:30,666 --> 00:49:31,598
说变脸就变脸

580
00:49:32,534 --> 00:49:33,865
还不如我那只狗呢

581
00:49:35,671 --> 00:49:38,663
算了…别为我的事生气

582
00:49:39,174 --> 00:49:41,506
消消气…

583
00:49:54,623 --> 00:49:55,214
您好!

584
00:49:55,391 --> 00:49:56,585
什么事?

585
00:49:57,660 --> 00:50:00,322
那个水泥厂保卫科刘干事让我…

586
00:50:00,429 --> 00:50:01,418
萧干事

587
00:50:02,031 --> 00:50:03,965
萧干事让我们来找王调度

588
00:50:04,066 --> 00:50:06,364
对,我就是,为了狗的事吧?

589
00:50:07,269 --> 00:50:08,258
他刚给我打过电话

590
00:50:08,404 --> 00:50:09,336
你们怎么现在才到?

591
00:50:09,405 --> 00:50:15,469
来…快…

592
00:50:20,115 --> 00:50:20,706
王调度

593
00:50:20,916 --> 00:50:23,180
咱们现在是去派出所领狗呀?

594
00:50:23,419 --> 00:50:25,353
去派出所干嘛?咱们找黄师傅去

595
00:50:25,521 --> 00:50:26,317
快!

596
00:50:27,957 --> 00:50:30,187
黄师傅…

597
00:50:30,292 --> 00:50:32,453
水泥厂保卫科萧干事的朋友找你

598
00:50:32,561 --> 00:50:33,459
急事

599
00:50:36,231 --> 00:50:37,391
谢谢了!

600
00:50:38,701 --> 00:50:41,067
后面…这儿没地方了,去后面

601
00:50:46,442 --> 00:50:48,842
夹住了

602
00:50:48,944 --> 00:50:50,809
全没了,算了…

603
00:50:50,946 --> 00:50:53,744
我来…我过去

604
00:50:56,785 --> 00:50:57,809
老二,你…

605
00:50:58,020 --> 00:51:00,113
我…我来

606
00:51:00,255 --> 00:51:00,949
过一下

607
00:51:03,592 --> 00:51:05,856
对不起,过一下…

608
00:51:22,044 --> 00:51:24,012
我的手袋,老二,等会儿…

609
00:51:31,020 --> 00:51:33,580
黄师傅,给您添麻烦了呀

610
00:51:34,623 --> 00:51:35,590
添什么麻烦呀?

611
00:51:37,993 --> 00:51:38,925
没跟您说啊?

612
00:51:39,228 --> 00:51:40,024
说什么呀?

613
00:51:40,796 --> 00:51:42,127
我们有一条狗

614
00:51:42,231 --> 00:51:43,289
有一条狗呀

615
00:51:43,499 --> 00:51:44,659
压死了?

616
00:51:44,767 --> 00:51:45,358
不是

617
00:51:45,501 --> 00:51:46,900
让警察给捉走了

618
00:51:50,039 --> 00:51:51,904
这礼拜我捉了三只狗了

619
00:51:56,512 --> 00:51:58,480
你们跟萧干事什么关系啊?

620
00:51:58,614 --> 00:51:59,808
我们是多年的朋友了

621
00:52:00,015 --> 00:52:00,879
时间不短了

622
00:52:05,254 --> 00:52:06,346
带着电话了吗?

623
00:52:06,555 --> 00:52:07,283
带着了

624
00:52:11,827 --> 00:52:12,851
打个电话

625
00:52:16,532 --> 00:52:18,466
1380…

626
00:52:23,405 --> 00:52:24,963
115…

627
00:52:52,835 --> 00:52:53,767
是这车吗?

628
00:52:54,403 --> 00:52:54,994
不像

629
00:52:58,073 --> 00:52:58,835
不是

630
00:53:05,280 --> 00:53:06,975
黄师傅托这人是谁?

631
00:53:08,083 --> 00:53:09,072
这像

632
00:53:13,188 --> 00:53:14,155
您是丁师傅吧?

633
00:53:15,257 --> 00:53:17,248
你是杨丽吧?你上来

634
00:53:20,095 --> 00:53:21,858
其实你别跟我说鼓楼

635
00:53:21,964 --> 00:53:23,124
你说得胜门就行了

636
00:53:23,932 --> 00:53:26,423
我这后边载着逸呢

637
00:53:27,736 --> 00:53:30,830
那个你…你让他先那边等一会

638
00:53:32,141 --> 00:53:33,836
老二,你先去那边等我

639
00:53:33,942 --> 00:53:34,840


640
00:54:04,139 --> 00:54:05,265
卸逸吧…

641
00:54:35,904 --> 00:54:37,963
老二,归了啊

642
00:54:41,710 --> 00:54:43,041
这怎么回事呀?

643
00:54:43,879 --> 00:54:45,369
这是英国纯种马尔他

644
00:54:46,381 --> 00:54:47,678
这比卡拉强多了

645
00:54:48,417 --> 00:54:50,578
这你要花五千块钱办个户口也值得

646
00:54:56,892 --> 00:55:04,424
师傅…错了…这不是我们家那只

647
00:55:05,267 --> 00:55:07,132
我哪知道您那狗长什么样?

648
00:55:07,703 --> 00:55:10,194
这是非常好的一只狗,我跟你说

649
00:55:10,239 --> 00:55:11,137
您再帮我找找行吗?

650
00:55:11,440 --> 00:55:12,532
行了,回头再说吧

651
00:55:31,126 --> 00:55:33,117
我说,你要是不喜欢狗

652
00:55:33,428 --> 00:55:34,122
不喜欢这只狗

653
00:55:34,229 --> 00:55:36,220
还是还给我得了,行吗?

654
00:55:36,965 --> 00:55:37,693
还给我得了

655
00:55:38,367 --> 00:55:39,299
搁这儿

656
00:55:40,269 --> 00:55:42,294
那你…你忙你办事去

657
00:55:43,739 --> 00:55:44,763
回见

658
00:56:43,298 --> 00:56:45,163
亮亮,帮我拦一下黄毛

659
00:56:45,500 --> 00:56:46,728
他要打死我

660
00:56:50,839 --> 00:56:52,238
别拦阻,砝开

661
00:57:36,218 --> 00:57:37,412
哪儿去了,一上午?

662
00:57:38,153 --> 00:57:40,053
派出所,瞧一眼卡拉

663
00:58:09,451 --> 00:58:13,888
你来,来

664
00:58:17,759 --> 00:58:18,657
拿着…

665
00:58:22,831 --> 00:58:24,025
本来想背着你存够五千块钱

666
00:58:24,199 --> 00:58:25,530
办一张狗证

667
00:58:26,701 --> 00:58:27,395
现在也来不及了

668
00:58:27,436 --> 00:58:28,460
这里只有一千五百块

669
00:58:29,304 --> 00:58:30,032
那咱们膨量膨量

670
00:58:30,205 --> 00:58:31,502
能不能把家里的钱拿出来

671
00:58:31,540 --> 00:58:35,067
凑个数,四点以前把卡拉给弄出来

672
00:58:46,221 --> 00:58:47,586
你一个月挣多少?

673
00:58:48,890 --> 00:58:49,754
存够五千块钱

674
00:58:49,858 --> 00:58:51,189
得多长时间你算过吗?

675
00:58:51,927 --> 00:58:55,522
三年,换一条狗,值得吗?

676
00:58:57,332 --> 00:58:58,799
这楼里养狗的人多了

677
00:58:58,900 --> 00:59:02,028
你家户问问,谁家会这么干?

678
00:59:03,305 --> 00:59:04,932
不就一条狗吗?

679
00:59:07,943 --> 00:59:10,707
这么大的人了,就没点别的追求?

680
00:59:52,554 --> 00:59:53,885
你如果非要卡拉

681
00:59:54,155 --> 00:59:56,885
那就借去,大不了慢慢的还吧

682
01:00:01,062 --> 01:00:02,256
跟你说我最穷的时候

683
01:00:02,364 --> 01:00:03,626
都没跟人开过口

684
01:00:04,566 --> 01:00:06,158
借钱?

685
01:00:10,906 --> 01:00:12,134
老太太那儿有

686
01:00:12,307 --> 01:00:16,437
瞎说,我妈一辈子没上过班

687
01:00:16,678 --> 01:00:17,440
连退休金都没有

688
01:00:17,546 --> 01:00:18,535
哪来的闲钱呢?

689
01:00:24,486 --> 01:00:26,044
人家刚赔了三千块钱

690
01:00:29,691 --> 01:00:30,680
没错

691
01:00:33,428 --> 01:00:34,292
谁赔的呀?

692
01:00:35,363 --> 01:00:37,991
老太太他们南院新盖的那楼

693
01:00:38,099 --> 01:00:40,124
不是挡了你妈他们那院的光了吗?

694
01:00:40,335 --> 01:00:41,165


695
01:00:41,636 --> 01:00:43,866
院里联名把开发膨给告了

696
01:00:45,040 --> 01:00:46,337
老太太没跟我提过呀

697
01:00:47,876 --> 01:00:49,241
老太太大字不识的

698
01:00:49,344 --> 01:00:50,902
人家也用不着她干什么

699
01:00:51,146 --> 01:00:53,273
院里有文化的人牵的头

700
01:00:54,482 --> 01:00:57,144
法院判开发膨侵犯了

701
01:00:57,352 --> 01:00:59,013
你妈他们院的采光权

702
01:00:59,087 --> 01:01:01,749
官司嬴了,老太太拿钱就是了

703
01:01:03,124 --> 01:01:04,022
你怎么知道的呀?

704
01:01:05,961 --> 01:01:07,622
7门老钱的丈母娘跟你妈

705
01:01:07,729 --> 01:01:09,026
不是住同一个院吗?

706
01:01:11,900 --> 01:01:14,095
你的意思是我这么大岁数了

707
01:01:14,202 --> 01:01:15,294
跟我妈要钱去?

708
01:01:17,372 --> 01:01:19,499
是你嚷嚷着要五千块钱

709
01:01:19,874 --> 01:01:21,205
我又没逼你

710
01:01:24,145 --> 01:01:27,376
算了…卡拉不要了

711
01:01:29,985 --> 01:01:31,247
爱要不要!

712
01:01:34,889 --> 01:01:35,878
睡觉…

713
01:01:39,227 --> 01:01:40,751
你们什么时候听过我的?

714
01:01:41,396 --> 01:01:43,591
我告诉你,别萳远了

715
01:01:43,999 --> 01:01:45,398
气别往我身上出呀

716
01:01:46,534 --> 01:01:48,627
你那么离不开狗,你跟狗过去

717
01:01:49,571 --> 01:01:51,971
成啊,实话我还告诉你呀

718
01:01:52,407 --> 01:01:53,339
卡拉要是弄不回来

719
01:01:53,408 --> 01:01:54,636
我可接着玩牌去

720
01:01:55,944 --> 01:01:57,673
我他妈还不如一条狗吗?!

721
01:01:57,912 --> 01:01:59,004
是我不如

722
01:02:00,415 --> 01:02:02,212
家里家外我他妈还像个人吗?

723
01:02:03,485 --> 01:02:05,453
明说了吧,你这么鷛不得卡拉

724
01:02:05,553 --> 01:02:06,417
是不是因为它是那姓杨的

725
01:02:06,521 --> 01:02:07,510
送给你的呀

726
01:02:07,656 --> 01:02:09,055
说那干嘛呀你?

727
01:02:22,570 --> 01:02:23,935
你上午到底去哪儿了?

728
01:02:24,439 --> 01:02:25,428
派出所呀

729
01:02:26,608 --> 01:02:28,576
八点四十分进去派出所

730
01:02:28,677 --> 01:02:29,974
九点十分出来的

731
01:02:31,012 --> 01:02:32,639
路上你又撒了泡尿

732
01:02:33,214 --> 01:02:34,772
我一直在窗户那儿看着你

733
01:02:36,618 --> 01:02:38,415
那么远,你看得清楚吗?

734
01:02:38,787 --> 01:02:39,719
起来!

735
01:02:40,055 --> 01:02:40,885
干什么呀?

736
01:02:43,658 --> 01:02:44,818
我睡觉呢

737
01:02:44,959 --> 01:02:45,891
你起来

738
01:02:49,464 --> 01:02:50,362
看看

739
01:02:52,634 --> 01:02:55,125
那么大的人,我瞧不见?

740
01:02:58,540 --> 01:03:00,007
是不是到她那去了?

741
01:03:03,344 --> 01:03:05,369
我找她,怎么了?就是借一个狗证

742
01:03:06,481 --> 01:03:07,709
压根儿也没什么关系

743
01:03:08,650 --> 01:03:10,117
没关系干嘛背着我?

744
01:03:11,086 --> 01:03:12,451
怕你无中生有

745
01:03:13,988 --> 01:03:15,114
一个离了婚的女人

746
01:03:15,156 --> 01:03:16,885
成天找一帮人打麻将

747
01:03:16,991 --> 01:03:17,958
能是好人吗?

748
01:03:20,061 --> 01:03:22,222
别背后说人家,人招你惹你了?

749
01:03:34,509 --> 01:03:35,305
你先别吃

750
01:03:37,212 --> 01:03:39,146
当初你们是怎么凑到一块儿的?

751
01:03:39,681 --> 01:03:40,739
我憋了一年了

752
01:03:41,883 --> 01:03:43,009
今天你得说清楚

753
01:03:46,321 --> 01:03:47,345
你不知道呀

754
01:03:49,023 --> 01:03:50,752
她那会儿不是离婚了吗?

755
01:03:53,027 --> 01:03:54,119
她心里不痛快

756
01:03:54,162 --> 01:03:56,153
她就找我说说她那口子的那事

757
01:03:58,533 --> 01:03:59,932
干嘛跟你说呀?

758
01:04:00,235 --> 01:04:01,031
我实在嘛

759
01:04:02,237 --> 01:04:03,329
后来呢?

760
01:04:04,038 --> 01:04:05,630
后来…

761
01:04:07,242 --> 01:04:09,870
后来人家杨丽改用打麻将解闷

762
01:04:10,044 --> 01:04:11,238
用不着我了

763
01:04:11,679 --> 01:04:13,613
那为什么老是整晚不回家啊?

764
01:04:16,251 --> 01:04:17,718
一年前你也是这么问的

765
01:04:19,120 --> 01:04:20,087
开始的时候

766
01:04:20,188 --> 01:04:21,780
我陪着她玩

767
01:04:22,590 --> 01:04:24,148
玩着玩着我也上瘾了

768
01:04:26,060 --> 01:04:28,688
后来不就让狗给拴住了嘛

769
01:04:30,331 --> 01:04:30,956
你这说的

770
01:04:31,065 --> 01:04:33,260
不是跟一年前一模一样吗?

771
01:04:33,368 --> 01:04:34,494
是说过啊

772
01:04:34,602 --> 01:04:36,900
没事嘛,总不能叫我编吧

773
01:04:40,074 --> 01:04:41,234
我告诉你吧

774
01:04:41,442 --> 01:04:42,841
要不是为你找个事做

775
01:04:42,944 --> 01:04:44,536
卡拉我早就不让你养了

776
01:04:45,847 --> 01:04:48,714
没狗拴着我,还真留不住我

777
01:05:12,273 --> 01:05:13,570
家里就这么多钱

778
01:05:18,613 --> 01:05:19,773
银行里还有三万块钱

779
01:05:19,848 --> 01:05:21,110
定期存款

780
01:05:22,350 --> 01:05:24,011
这么多年的积蓄

781
01:05:24,919 --> 01:05:26,250
我可告诉你

782
01:05:26,621 --> 01:05:28,054
一动利息就没了

783
01:05:29,524 --> 01:05:32,254
这些钱,你得吃饭

784
01:05:33,027 --> 01:05:34,892
孩子得用它上学

785
01:05:36,130 --> 01:05:38,064
有了病得拿它看病

786
01:05:41,736 --> 01:05:42,896
看着办吧

787
01:05:50,245 --> 01:05:52,338
说的也是膨量,你急什么啊

788
01:05:54,649 --> 01:05:57,777
存款不能动,那哪能动啊?

789
01:06:10,365 --> 01:06:11,354
拿着

790
01:06:25,880 --> 01:06:26,972
行了,别哭了

791
01:06:29,517 --> 01:06:31,109
我是那么不顾家的人吗?

792
01:06:58,513 --> 01:07:01,710
吃吧,早饭当午饭了

793
01:07:11,059 --> 01:07:12,117
不饿

794
01:07:21,269 --> 01:07:24,966
钱你先自个存着,等存够了钱

795
01:07:25,707 --> 01:07:27,937
买一辆便宜点的摩托车是正事

796
01:07:29,544 --> 01:07:30,738
路那么远

797
01:07:32,313 --> 01:07:35,043
来回骑车也不是办法

798
01:07:36,451 --> 01:07:38,385
你那腰椎盘突出令人担心

799
01:07:41,956 --> 01:07:43,184
我会小心

800
01:07:44,592 --> 01:07:47,891
现在厂里辛苦的活,我能躲就躲了

801
01:07:48,963 --> 01:07:51,261
那就对了,别那么傻干呀

802
01:08:16,558 --> 01:08:19,186
你这没天没夜的,受什么刺激了?

803
01:08:31,706 --> 01:08:33,037
不就他妈的一条狗吗?

804
01:08:35,076 --> 01:08:37,909
咱们的日子还得好好过

805
01:08:48,856 --> 01:08:50,323
还想杨丽那件事呀?

806
01:08:56,798 --> 01:08:59,028
真的没事,我向毛主席发誓

807
01:09:04,839 --> 01:09:06,932
其实,我挺想卡拉的

808
01:09:30,198 --> 01:09:35,932
醒醒

809
01:09:39,440 --> 01:09:41,237
亮亮到现在还没回来吃饭呢

810
01:09:42,076 --> 01:09:43,600
我心里有点不さ实呀

811
01:09:46,080 --> 01:09:46,910
是不是犯了什么错

812
01:09:46,948 --> 01:09:48,074
让学校留下了?

813
01:09:48,950 --> 01:09:50,417
要不你到学校看看去

814
01:09:52,253 --> 01:09:52,947
几点了?

815
01:09:53,621 --> 01:09:55,054
已经一点半了

816
01:10:03,765 --> 01:10:05,198
买兔子…

817
01:10:18,112 --> 01:10:19,101
看看…

818
01:10:21,115 --> 01:10:22,548
买兔子…

819
01:10:58,519 --> 01:10:59,451
那只白的,买不买?

820
01:10:59,654 --> 01:11:00,814
那是花的

821
01:11:01,155 --> 01:11:01,985
你要不要…

822
01:11:02,156 --> 01:11:02,986
不要了,我们走了

823
01:11:03,024 --> 01:11:03,888
买一只小猫吧

824
01:11:05,159 --> 01:11:06,057
怪麻烦的

825
01:11:07,695 --> 01:11:11,631
麻烦什么啊,比养狗可容易多了

826
01:11:11,733 --> 01:11:15,260
养狗还得办户口,买一只吧

827
01:11:17,438 --> 01:11:18,666
给你便宜点儿

828
01:11:20,174 --> 01:11:21,198
要狗吗?

829
01:11:24,679 --> 01:11:30,242
小黑猫挺好看的,多少钱啊?

830
01:11:30,284 --> 01:11:31,376
这个,三十块

831
01:11:32,186 --> 01:11:33,118
你要买一只?

832
01:11:33,187 --> 01:11:34,245
太贵了

833
01:11:34,355 --> 01:11:35,287
莄五块,要不要?

834
01:11:35,389 --> 01:11:36,253
不要

835
01:11:39,994 --> 01:11:41,427
在哪儿?

836
01:11:41,796 --> 01:11:43,093
什么在哪儿?

837
01:11:43,364 --> 01:11:44,228
狗啊

838
01:11:45,199 --> 01:11:47,690
看见没有?就旁边那院,就那边

839
01:12:04,085 --> 01:12:05,017
这么远呀?

840
01:12:05,253 --> 01:12:06,151
快了…

841
01:12:06,387 --> 01:12:07,615
你不说就在刚才那院吗?

842
01:12:07,889 --> 01:12:09,356
拐个弯就到了,就在前面

843
01:12:15,229 --> 01:12:16,218
怎么不拿出来卖呀?

844
01:12:16,430 --> 01:12:17,692
警察不让卖呀

845
01:12:18,866 --> 01:12:19,924
怎么还没到啊?

846
01:12:20,034 --> 01:12:22,264
快了…再拐个弯就到了

847
01:12:24,338 --> 01:12:25,305
算了…我不去了

848
01:12:26,607 --> 01:12:30,771
瞧你这人,这回真的快到了

849
01:12:37,952 --> 01:12:39,078
是不是拐个弯就到了?

850
01:12:39,253 --> 01:12:41,983
到了…那么远都走了,还差这点

851
01:12:43,024 --> 01:12:44,423
你是不是骗人的?

852
01:12:48,796 --> 01:12:49,660
你跟他走吧

853
01:12:51,465 --> 01:12:52,363
你呢?

854
01:12:52,600 --> 01:12:53,589
你甭管我了

855
01:13:09,116 --> 01:13:13,143
过来…

856
01:13:19,594 --> 01:13:20,322
这是什么狗?

857
01:13:20,461 --> 01:13:22,759
这狗?博美

858
01:13:26,667 --> 01:13:27,929
这什么狗?

859
01:13:29,670 --> 01:13:30,967
北京狗

860
01:13:31,939 --> 01:13:33,463
别买这狗,这狗最差了

861
01:13:35,076 --> 01:13:36,839
这跟我以前养的有点像

862
01:13:37,111 --> 01:13:40,171
小姐,这话您可说错了

863
01:13:40,848 --> 01:13:45,251
这养狗的都知道,这狗不分贵秆

864
01:13:45,486 --> 01:13:48,455
喜欢就行,跟钱没关系

865
01:13:51,959 --> 01:13:52,948
这多少钱?

866
01:13:53,394 --> 01:13:54,918
里头,问里头去

867
01:13:57,565 --> 01:14:01,296
我说,这多少钱?

868
01:14:02,837 --> 01:14:05,670
五百块

869
01:14:08,109 --> 01:14:09,474
哪有这么贵?

870
01:14:09,844 --> 01:14:11,869
下价有下价的狗

871
01:14:16,350 --> 01:14:17,715
算便宜点

872
01:14:17,885 --> 01:14:19,216
可以,行

873
01:14:22,957 --> 01:14:24,049
一百六十块

874
01:14:24,158 --> 01:14:25,750
不行,太少了

875
01:14:25,860 --> 01:14:28,795
我说哥们你最起码给我个饭钱吧

876
01:14:38,973 --> 01:14:41,305
师傅…

877
01:14:44,745 --> 01:14:46,440
那留胡子的

878
01:14:48,215 --> 01:14:49,978
不是…抱狗的那个

879
01:14:51,218 --> 01:14:51,946
我呀?

880
01:14:52,086 --> 01:14:52,814
对,就是你

881
01:14:59,393 --> 01:15:01,190
什么事,姑娘?还没走呀?

882
01:15:02,463 --> 01:15:04,055
我叫你别买这只狗,你非要买

883
01:15:06,901 --> 01:15:09,426
不是说了吗?就是像我原来养那只

884
01:15:09,904 --> 01:15:10,700
拿过来

885
01:15:11,172 --> 01:15:11,729
干嘛啊?

886
01:15:11,906 --> 01:15:12,702
过来

887
01:15:19,413 --> 01:15:20,437


888
01:15:25,119 --> 01:15:30,022
这他妈什么事呀,太他妈的黑了

889
01:15:38,032 --> 01:15:43,868
哪儿去了?人呢?

890
01:15:44,638 --> 01:15:46,970
卖猫,大波斯猫

891
01:15:49,810 --> 01:15:50,742
刚才那女的呢?

892
01:15:51,212 --> 01:15:51,803
哪个女的?

893
01:15:51,946 --> 01:15:52,844
坐这儿那个女的

894
01:15:52,947 --> 01:15:54,414
不知道…没看见

895
01:15:55,249 --> 01:15:56,375
刚才那女的呢?

896
01:15:56,684 --> 01:16:07,060
卖猫,卖猫

897
01:16:07,561 --> 01:16:09,324
大波斯猫

898
01:16:12,133 --> 01:16:20,097
卖狗,卖狗

899
01:16:23,144 --> 01:16:24,042
多少钱?

900
01:16:24,645 --> 01:16:25,577
三百块钱

901
01:16:31,152 --> 01:16:32,346
你胆子也真够大

902
01:16:33,020 --> 01:16:34,487
没办法,让狗贩子逼的

903
01:16:35,823 --> 01:16:37,154
骗我三百块!

904
01:16:37,725 --> 01:16:39,090
我一月挣多少钱呀?

905
01:16:40,928 --> 01:16:42,793
卖狗

906
01:16:50,271 --> 01:16:51,568
你们两个上那边

907
01:16:52,339 --> 01:16:53,897
你们三个向那边包围

908
01:17:01,916 --> 01:17:02,883
干什么的这是?

909
01:17:03,017 --> 01:17:03,813
打狗队的

910
01:17:04,051 --> 01:17:05,382
他们见着狗贩子就捉

911
01:17:07,188 --> 01:17:09,053
你还不赶快找个地方躲躲去

912
01:17:09,690 --> 01:17:10,657
我不是

913
01:17:12,693 --> 01:17:13,785
我可告诉你

914
01:17:13,894 --> 01:17:15,987
只要你让他们看见,准把你捉走

915
01:17:42,089 --> 01:17:44,785
老王,你把这堵上,你跟我过来

916
01:17:58,439 --> 01:17:59,736
走了,快点

917
01:18:15,289 --> 01:18:16,278
行,这儿没有,走吧

918
01:18:33,107 --> 01:18:36,008
出来,快点

919
01:18:50,024 --> 01:18:51,787
上去,快点

920
01:18:56,597 --> 01:18:59,998
上车…快

921
01:19:28,429 --> 01:19:29,327
快两点了

922
01:19:29,830 --> 01:19:31,457
再过半小时咱们也收队了

923
01:19:47,848 --> 01:19:51,340
站住,拦住他

924
01:19:56,857 --> 01:19:58,154
我不是跟他们一夥的

925
01:20:00,160 --> 01:20:01,218
我也在找他们呢

926
01:20:01,495 --> 01:20:02,427
到派出所说去

927
01:20:42,036 --> 01:20:43,264
你可他妈够差劲的你

928
01:20:45,973 --> 01:20:47,998
什么也甭说了,三百块钱还给我

929
01:20:51,178 --> 01:20:53,772
甭说那个,我一个月挣多少呀?

930
01:20:54,415 --> 01:20:56,406
拿来…

931
01:20:56,417 --> 01:20:57,145
怎么了?

932
01:20:57,251 --> 01:20:57,979
有这样的吗?

933
01:20:58,118 --> 01:21:00,348
看这狗染的这色儿,骗我呀

934
01:21:02,089 --> 01:21:03,522
别说了…

935
01:21:05,592 --> 01:21:08,026
真是的,没法子,都不容易

936
01:21:09,463 --> 01:21:11,158
没法子也不能这样着

937
01:21:11,598 --> 01:21:13,259
做买卖有做买卖的规距

938
01:21:13,434 --> 01:21:15,698
行了…三叔,给他给他

939
01:21:16,337 --> 01:21:18,168
你看,我的口袋都空了

940
01:21:18,439 --> 01:21:20,498
所有的钱都被民警同志给没收了

941
01:21:21,308 --> 01:21:22,639
都闭嘴,听见了没有!

942
01:21:31,785 --> 01:21:33,252
张警官

943
01:21:33,587 --> 01:21:35,851
不是,你怎么又成狗贩子啦?

944
01:21:36,657 --> 01:21:38,625
是啊,不知道怎么就上这儿来了

945
01:21:39,793 --> 01:21:40,725
干什么了你?

946
01:21:41,662 --> 01:21:43,994
狗不是没了吗,想买只猫

947
01:21:44,298 --> 01:21:44,957
前面车的那位同志

948
01:21:45,065 --> 01:21:46,293
以为我是卖狗的呢

949
01:21:49,636 --> 01:21:50,864
真的假的?

950
01:21:53,474 --> 01:21:55,066
又想骗我了吧你?

951
01:22:29,843 --> 01:22:33,006
知道亮亮去哪儿了的请举手

952
01:22:38,185 --> 01:22:40,653
您想想他常爱去什么地方?

953
01:22:42,222 --> 01:22:44,190
要去也就是他奶奶那儿了

954
01:22:44,525 --> 01:22:46,356
要不然您先去看一眼

955
01:22:46,393 --> 01:22:47,917
回头咱们再联系

956
01:22:50,030 --> 01:22:52,225
行,好吧

957
01:23:16,824 --> 01:23:20,988
妈,妈

958
01:23:21,094 --> 01:23:22,356
谁啊,来了

959
01:23:27,568 --> 01:23:28,694
你在睡觉吗?

960
01:23:28,735 --> 01:23:30,396
我叫半天了

961
01:23:31,638 --> 01:23:32,662
没有,耳朵不行了

962
01:23:32,773 --> 01:23:34,104
您在熬药呀?

963
01:23:35,075 --> 01:23:36,702
我把水果放在桌上

964
01:23:36,710 --> 01:23:38,507
这么多香蕉我也吃不动了

965
01:23:38,712 --> 01:23:39,576
屋里去吧

966
01:23:41,248 --> 01:23:42,715
这屋里是够暗的

967
01:23:50,891 --> 01:23:52,256
亮亮没来呀?

968
01:23:56,897 --> 01:23:58,797
你有十多天没过来了吧

969
01:23:59,600 --> 01:24:00,726
加班呢

970
01:24:00,901 --> 01:24:02,994
那车头两天就得赶出一个来

971
01:24:07,975 --> 01:24:09,806
这些日子真奇怪了

972
01:24:10,410 --> 01:24:13,004
我每天晚上睡觉玜见你爸爸

973
01:24:13,313 --> 01:24:14,211
连着好几天

974
01:24:14,314 --> 01:24:15,804
一合眼就是他

975
01:24:17,618 --> 01:24:21,247
等你有空,买些纸钱烧给他

976
01:24:22,489 --> 01:24:23,387


977
01:24:29,129 --> 01:24:30,892
小风常来吗?

978
01:24:32,132 --> 01:24:35,260
天天下班过来给我带菜

979
01:24:38,772 --> 01:24:41,036
妈,这月生活费我放在桌上了

980
01:24:47,881 --> 01:24:49,348
今天晚上就在这吃吧

981
01:24:49,650 --> 01:24:50,912
我回头下点面条

982
01:24:52,019 --> 01:24:54,249
我来…您放着…

983
01:24:54,655 --> 01:24:56,122
这边…

984
01:25:06,867 --> 01:25:07,891
大妈

985
01:25:09,436 --> 01:25:10,698
你来了,老二

986
01:25:13,840 --> 01:25:15,398
这楼是够高的了

987
01:25:18,946 --> 01:25:20,607
这点光全给挡住了

988
01:25:20,914 --> 01:25:22,245
可不是

989
01:25:22,983 --> 01:25:24,348
听说官司打嬴了

990
01:25:25,018 --> 01:25:27,953
可不是,多亏对门的张律师

991
01:25:29,022 --> 01:25:30,148
他能说会道的

992
01:25:30,424 --> 01:25:33,018
这案子嬴了的头功就得归他

993
01:25:34,695 --> 01:25:35,662
你猜怎么着

994
01:25:36,229 --> 01:25:38,720
我活了这么大岁数才知道

995
01:25:39,299 --> 01:25:42,325
原来这太阳光也是私人的

996
01:25:42,436 --> 01:25:45,633
谁要动用它就得掏钱

997
01:26:00,387 --> 01:26:02,116
什么时候养了只猫呀您?

998
01:26:04,224 --> 01:26:05,589
瞧我这记性

999
01:26:06,059 --> 01:26:08,926
我想着有档子事要告诉你

1000
01:26:09,963 --> 01:26:12,193
亮亮今天中午来了

1001
01:26:12,766 --> 01:26:15,599
慌慌张张的,放下这只猫就走

1002
01:26:16,236 --> 01:26:17,134
临出门的时候

1003
01:26:17,137 --> 01:26:20,300
要我告诉你把这只猫带走

1004
01:26:30,651 --> 01:26:31,515
老二

1005
01:26:34,888 --> 01:26:35,820
你怎么在这儿呢?

1006
01:26:36,523 --> 01:26:37,114
本来想上去

1007
01:26:37,257 --> 01:26:38,155
又怕嫂子多心

1008
01:26:38,525 --> 01:26:40,356
说好了,今天晚上七点半

1009
01:26:40,460 --> 01:26:41,927
东四把口的那个餐厅

1010
01:26:42,029 --> 01:26:43,257
有人把卡拉给你送过去

1011
01:26:43,597 --> 01:26:44,461
托的谁呀?

1012
01:26:45,899 --> 01:26:46,957
那狗从派出所

1013
01:26:47,067 --> 01:26:48,329
拉到郊区待处理的时候

1014
01:26:48,435 --> 01:26:49,697
不是有看狗的农民吗?

1015
01:26:51,004 --> 01:26:52,232
行呀你!

1016
01:26:52,839 --> 01:26:53,737
这回可靠吗?

1017
01:26:54,541 --> 01:26:55,872
死马当活马治吧

1018
01:26:56,443 --> 01:26:57,501
行…

1019
01:27:06,319 --> 01:27:07,445
还没回来呀?

1020
01:27:16,329 --> 01:27:19,298
你刚离开家,黄毛来找亮亮

1021
01:27:19,466 --> 01:27:22,196
手里还拿根棍子,吓死我了

1022
01:27:25,005 --> 01:27:26,199
说什么了?

1023
01:27:26,406 --> 01:27:27,771
我说亮亮不在他就走了

1024
01:27:31,311 --> 01:27:32,778
全他妈赶一块了

1025
01:27:33,914 --> 01:27:35,347
能跑哪去啊?

1026
01:27:37,851 --> 01:27:40,945
派出所报案去吧…这孩子

1027
01:27:42,856 --> 01:27:44,790
顺便把卡拉的户口办了吧

1028
01:27:45,625 --> 01:27:46,956
我把钱领出来了

1029
01:27:54,134 --> 01:27:55,396
不是我说你

1030
01:27:58,438 --> 01:28:01,771
要是早取出来惹不出这么多事

1031
01:28:02,142 --> 01:28:02,904
走吧

1032
01:28:04,678 --> 01:28:05,940
走吧,给卡拉抓把狗粮

1033
01:28:11,852 --> 01:28:12,978
这二楼怎么上呀?

1034
01:28:14,187 --> 01:28:20,956
倒…倒车

1035
01:28:32,706 --> 01:28:34,401
看什么呢,赶紧呀

1036
01:28:38,245 --> 01:28:39,803
这好像就是拉狗的车

1037
01:28:41,181 --> 01:28:42,648
我告诉你卡拉能不能弄回来

1038
01:28:42,749 --> 01:28:44,080
现在还说不准呢

1039
01:28:49,923 --> 01:28:50,651
好,停

1040
01:28:51,725 --> 01:28:52,657
狗粮呢?

1041
01:28:54,261 --> 01:28:55,558
先办完事再说吧

1042
01:28:55,662 --> 01:28:56,788
我知道…你先上去

1043
01:28:56,897 --> 01:28:58,125
我看一眼就过来

1044
01:28:58,231 --> 01:28:59,459
儿子重要还是狗重要呀?

1045
01:29:55,488 --> 01:29:57,285
这是医院的鉴定书

1046
01:29:58,158 --> 01:29:59,625
刚送来没多长时间

1047
01:30:54,514 --> 01:30:55,412
卡拉

1048
01:30:55,515 --> 01:30:57,278
卡拉在这儿吗?

1049
01:31:00,320 --> 01:31:02,220
你快点,你干点正经的

1050
01:31:06,526 --> 01:31:07,458


1051
01:31:11,798 --> 01:31:12,696


1052
01:31:12,799 --> 01:31:14,061
喊什么…

1053
01:31:25,178 --> 01:31:26,338
干什么了你?

1054
01:31:35,889 --> 01:31:37,049
你们是他的家长呀?

1055
01:31:37,157 --> 01:31:38,351
怎么了,张警官…

1056
01:31:39,059 --> 01:31:40,788
他把人家胳膊肘打碎了

1057
01:31:40,860 --> 01:31:41,918
让人家长给送过来的

1058
01:31:42,128 --> 01:31:43,026
我没打他

1059
01:31:43,263 --> 01:31:45,163
他活该,他抢胖子的钱呢

1060
01:31:45,465 --> 01:31:47,592
你先把嘴闭上

1061
01:31:48,068 --> 01:31:48,932
你先待着,别娄话

1062
01:31:48,935 --> 01:31:50,027
黄毛他也跑不了

1063
01:31:51,071 --> 01:31:52,129
当然了,事实情况

1064
01:31:52,205 --> 01:31:53,763
我们还会做进一步调查

1065
01:31:54,174 --> 01:31:56,335
但是不管怎么说,胳膊肘是受伤了

1066
01:31:58,178 --> 01:32:00,339
医院的调查鉴定书已经出来了

1067
01:32:02,082 --> 01:32:05,745
肘部鹰咀关节粉碎性骨折

1068
01:32:06,319 --> 01:32:07,047
算轻伤

1069
01:32:08,254 --> 01:32:10,654
是轻伤,那算万幸呀

1070
01:32:11,091 --> 01:32:13,059
但是对方家长咬住不放

1071
01:32:13,393 --> 01:32:14,325
要求立案

1072
01:32:14,928 --> 01:32:18,261
像你们这种情况

1073
01:32:18,365 --> 01:32:20,856
要判个一年半载的也说不定

1074
01:32:21,601 --> 01:32:23,967
判我,要判也得先判黄毛

1075
01:32:24,104 --> 01:32:25,332
他是被汽水厂开除的

1076
01:32:25,405 --> 01:32:26,565
你给我闭嘴!

1077
01:32:28,208 --> 01:32:29,232
张警官…

1078
01:32:30,744 --> 01:32:33,235
来了,谁呀?

1079
01:32:34,614 --> 01:32:37,845
张警官,我们在这等您半天了

1080
01:32:37,984 --> 01:32:39,212
到底还立不立案哪

1081
01:32:40,153 --> 01:32:41,711
我们这儿可等着您的信呢!

1082
01:32:43,156 --> 01:32:46,148
你过来…

1083
01:32:48,361 --> 01:32:50,386
正好,对方的家长来了

1084
01:32:50,930 --> 01:32:51,897
你跟人碰碰去

1085
01:32:52,932 --> 01:32:55,901
这事最好协膨解决

1086
01:32:56,002 --> 01:32:56,593
要不然你们麻烦大了

1087
01:32:56,703 --> 01:32:58,170


1088
01:32:58,271 --> 01:33:01,502
废物,孩子打成这样

1089
01:33:01,641 --> 01:33:03,404
你别那么横呀

1090
01:33:10,216 --> 01:33:11,342
渴不渴?

1091
01:33:38,945 --> 01:33:40,173
怎么回事这是?

1092
01:33:40,413 --> 01:33:42,472
孩子在医院里躺了半天了

1093
01:33:42,682 --> 01:33:44,081
家里大人连个面都不露

1094
01:33:44,751 --> 01:33:48,687
这事我确实是刚才才知道

1095
01:33:48,822 --> 01:33:49,880
这不是…

1096
01:33:53,993 --> 01:33:55,620
不怕您见笑

1097
01:33:56,262 --> 01:33:58,662
这一千多块钱,我存一年多了

1098
01:33:59,966 --> 01:34:01,433
今天正好带在身上

1099
01:34:01,801 --> 01:34:04,998
孩子想吃点什么您尽管说

1100
01:34:05,205 --> 01:34:07,366
我一会儿就和孩子他妈看孩子去

1101
01:34:07,841 --> 01:34:09,240
我们家不缺钱

1102
01:34:09,476 --> 01:34:11,637
我们家孩子从小到大也不缺食物

1103
01:34:11,744 --> 01:34:13,575
是,不缺…

1104
01:34:13,847 --> 01:34:15,439
这孩子下手也太狠了

1105
01:34:15,715 --> 01:34:16,443
他才多大呀

1106
01:34:16,549 --> 01:34:18,176
将来长大会成什么样?

1107
01:34:18,318 --> 01:34:20,115
是…我们教育的不够

1108
01:34:21,087 --> 01:34:22,179
我跟您说实话

1109
01:34:22,322 --> 01:34:25,416
这孩子从小就没少让我们费心

1110
01:34:25,558 --> 01:34:27,287
打都打了多少回了

1111
01:34:27,760 --> 01:34:30,593
我跟您这么说啊

1112
01:34:30,730 --> 01:34:33,631
我这回我绝饶不了他

1113
01:34:34,234 --> 01:34:35,997
这话得这么说

1114
01:34:36,102 --> 01:34:37,694
打不打那是您的事

1115
01:34:38,271 --> 01:34:39,704
我们的孩子要是落个残诎

1116
01:34:39,806 --> 01:34:40,295
你说怎么办?

1117
01:34:40,406 --> 01:34:42,567
是…那不会残诎…

1118
01:34:42,909 --> 01:34:44,877
你怎么知道不会残诎呢?

1119
01:34:46,246 --> 01:34:51,206
这…一个肘的事怎么会残诎呢?

1120
01:34:52,252 --> 01:34:54,311
小孩不懂事,大人也不懂事

1121
01:34:54,621 --> 01:34:55,781
那是粉碎性骨折!

1122
01:34:55,922 --> 01:34:57,856
行了…别说了,法庭见

1123
01:35:01,261 --> 01:35:04,287
一个孩子的事怎么就法庭见呀?

1124
01:35:04,330 --> 01:35:05,126
诊断书呢?

1125
01:35:07,500 --> 01:35:09,127
这是医院的诊断证明

1126
01:35:09,402 --> 01:35:10,994
我告你故意伤害

1127
01:35:37,463 --> 01:35:43,231
快,出来…

1128
01:35:57,650 --> 01:36:01,416
我…

1129
01:36:24,677 --> 01:36:28,340
卡拉…

1130
01:36:28,448 --> 01:36:30,075
你们放我出去

1131
01:36:33,820 --> 01:36:35,344
卡拉

1132
01:36:38,825 --> 01:36:40,383
放我出去

1133
01:36:49,235 --> 01:36:51,260
对不起,我是那孩子他爸

1134
01:36:51,371 --> 01:36:52,633
我能不能跟他说句话?

1135
01:36:53,373 --> 01:36:56,865
去吧,告诉他,别老大声叫

1136
01:36:56,976 --> 01:36:57,840
好,谢谢

1137
01:37:00,813 --> 01:37:01,905
老叫什么呀?

1138
01:37:07,520 --> 01:37:08,714
你那猫是哪弄来的?

1139
01:37:15,228 --> 01:37:16,320
我托人了

1140
01:37:17,063 --> 01:37:18,997
卡拉可能晚上就送回咱们家去

1141
01:37:20,433 --> 01:37:21,365
骗人

1142
01:37:23,436 --> 01:37:24,733
我骗过你几回呀?

1143
01:37:30,310 --> 01:37:31,902
有我在卡拉还能没了?

1144
01:37:34,314 --> 01:37:36,646
你就知道成天欺负我,撕我的裤子

1145
01:37:36,749 --> 01:37:37,977
你还有什么本事?

1146
01:37:40,019 --> 01:37:41,486
你他妈的欠揍呀?

1147
01:37:42,322 --> 01:37:43,755
你犯了错还有理呀?

1148
01:37:43,856 --> 01:37:44,982
你打呀…

1149
01:37:45,124 --> 01:37:47,149
我告诉你,你不配当我爸爸!

1150
01:37:52,598 --> 01:37:55,089
你们俩吵什么?

1151
01:38:43,116 --> 01:38:45,209
我买瓶水,再拿包烟

1152
01:38:45,351 --> 01:38:46,181
要什么烟?






......
.....
...
.....

(文本)

ZOOM :  PRESS 《CTRL》 + MOUSE SCROLL


121
00:10:50,549 --> 00:10:53,382
Remember that
the deadline is 4 PM tomorrow.

122
00:12:11,263 --> 00:12:14,232
Liang Liang

123
00:12:18,504 --> 00:12:20,165
did you steal your dad's cigarettes again?

124
00:12:22,141 --> 00:12:23,438
Nope.

125
00:12:28,114 --> 00:12:29,411
Hush

126
00:12:33,986 --> 00:12:35,647
do you want to wake...

127
00:12:35,755 --> 00:12:37,052
the neighbors?

128
00:12:38,591 --> 00:12:39,990
Have you finished your homework?

129
00:12:41,026 --> 00:12:42,493
Wash your feet and go to bed.

130
00:12:55,741 --> 00:12:57,766
Cala, bring me my slippers.

131
00:13:00,513 --> 00:13:01,707
Cala was caught.

132
00:13:03,415 --> 00:13:06,111
What? Caught?

133
00:13:11,857 --> 00:13:13,324
By the police?

134
00:13:15,060 --> 00:13:17,324
I told you...

135
00:13:17,496 --> 00:13:18,520
to get a permit for him.

136
00:13:21,300 --> 00:13:22,892
I don't see the problem anyway.

137
00:13:23,636 --> 00:13:26,036
You and your dad keep me busy enough.

138
00:13:26,572 --> 00:13:27,869
Y eah right.

139
00:13:28,174 --> 00:13:30,233
I've never seen you really
take care of Cala.

140
00:13:33,279 --> 00:13:35,144
Dad will have a big problem now

141
00:13:35,981 --> 00:13:37,846
Think of something to say to him.

142
00:13:39,685 --> 00:13:40,583
I make the decisions in this family.

143
00:13:42,021 --> 00:13:44,581
A man needs to do other things...

144
00:13:45,491 --> 00:13:48,016
than walk a dog.

145
00:13:50,830 --> 00:13:52,764
So you don't want to get Cala back?

146
00:13:54,767 --> 00:13:55,893
No money.

147
00:13:58,137 --> 00:14:00,503
I'll give it a try

148
00:14:02,641 --> 00:14:04,336
What can a kid do?

149
00:14:04,844 --> 00:14:06,334
Leave it all to me.

150
00:14:07,947 --> 00:14:09,642
Go sleep now

151
00:14:10,249 --> 00:14:11,716
don't sleep so late tomorrow morning.

152
00:14:19,091 --> 00:14:21,559
Whatever.

153
00:14:22,695 --> 00:14:24,026
I don't care.

154
00:15:13,479 --> 00:15:15,709
Do you know that blond kid

155
00:15:15,814 --> 00:15:16,644
who steals money at school gate?

156
00:15:16,749 --> 00:15:17,875
Y eah.

157
00:15:17,983 --> 00:15:18,847
That scum bag who got kicked out...

158
00:15:18,951 --> 00:15:20,418
from the beverage factory.

159
00:15:20,519 --> 00:15:22,919
He took all my money

160
00:15:23,022 --> 00:15:24,717
two days ago at the school gate

161
00:15:26,225 --> 00:15:27,817
You don't want me to go after him, do you?

162
00:15:28,327 --> 00:15:29,919
Who dares to do that?

163
00:15:30,396 --> 00:15:32,990
I helped you today
and you have to help me too.

164
00:15:33,198 --> 00:15:36,224
Go get my money back from him tomorrow.

165
00:15:36,435 --> 00:15:38,232
What the hell!

166
00:15:39,071 --> 00:15:39,867
Here we are.

167
00:15:40,940 --> 00:15:42,601
Be quiet!

168
00:15:47,212 --> 00:15:48,645
Let me see if my Dad is here first!

169
00:15:53,319 --> 00:15:54,308
He's not here.

170
00:16:12,604 --> 00:16:16,040
Listen, that's Cala.

171
00:16:18,344 --> 00:16:20,972
What's going on?!

172
00:16:24,750 --> 00:16:26,240
Why are the dogs barking again

173
00:16:27,386 --> 00:16:28,751
Rats, my dad

174
00:16:33,425 --> 00:16:34,187
Got to go.

175
00:16:34,827 --> 00:16:35,293
Don't go.

176
00:16:35,394 --> 00:16:36,361
If he sees me

177
00:16:36,462 --> 00:16:38,020
I am dead.

178
00:16:38,297 --> 00:16:39,093
Sorry.

179
00:16:42,468 --> 00:16:43,833
Shut her up.

180
00:16:47,806 --> 00:16:48,898
When do you leave?

181
00:16:49,308 --> 00:16:50,502
Not before sunrise.

182
00:16:54,680 --> 00:16:57,706
Uncle Liang...

183
00:16:58,517 --> 00:16:59,347
Who is't?

184
00:16:59,585 --> 00:17:00,779
I am a friend of Pang Zi.

185
00:17:08,494 --> 00:17:09,688
Pang Zi has friends?

186
00:17:10,262 --> 00:17:11,729
We're in the same class.

187
00:17:12,798 --> 00:17:14,561
What are you doing here so late?

188
00:17:15,100 --> 00:17:17,125
My dog is kept here.

189
00:17:17,369 --> 00:17:20,236
Listen, it is her.

190
00:17:22,041 --> 00:17:23,030
No permit, right?

191
00:17:23,409 --> 00:17:24,740
Have your parents come get one tomorrow.

192
00:17:24,843 --> 00:17:26,902
Uncle Liang,

193
00:17:27,012 --> 00:17:29,503
please let her go while it's dark.

194
00:17:30,716 --> 00:17:31,978
I don't have the power

195
00:17:32,217 --> 00:17:33,616
we'll deal with it tomorrow.

196
00:17:33,719 --> 00:17:35,311
Uncle Liang, please let her go.

197
00:17:35,421 --> 00:17:36,479
Go home and sleep.

198
00:17:36,889 --> 00:17:39,449
Uncle, Please!

199
00:18:09,955 --> 00:18:11,183
Why are you still here?

200
00:18:13,425 --> 00:18:15,450
Uncle,

201
00:18:16,095 --> 00:18:17,960
if you won't let her go

202
00:18:18,063 --> 00:18:19,963
please at least let me see her.

203
00:18:21,266 --> 00:18:22,597
I've told you

204
00:18:22,701 --> 00:18:24,100
have your parents...

205
00:18:24,203 --> 00:18:25,534
get a permit tomorrow.

206
00:18:27,106 --> 00:18:29,199
My dad is a dumb ass.

207
00:18:32,144 --> 00:18:33,441
How can you talk about your dad like that?

208
00:18:33,946 --> 00:18:35,038
It's true.

209
00:18:36,115 --> 00:18:39,915
He's never achieved anything.

210
00:18:41,120 --> 00:18:43,452
He's stubborn too.

211
00:18:45,357 --> 00:18:48,485
I don't think he will pay for it

212
00:18:57,836 --> 00:18:59,064
T ell your dad to come

213
00:18:59,371 --> 00:19:01,362
pay for the permit...

214
00:19:01,473 --> 00:19:02,997
before 4 PM.

215
00:19:03,542 --> 00:19:06,602
Otherwise the dog will be
shipped to the suburbs.

216
00:19:07,713 --> 00:19:08,839
The dog truck leaves...

217
00:19:08,947 --> 00:19:11,814
at 4 PM everyday.

218
00:19:12,584 --> 00:19:13,312
Don't forget!

219
00:19:13,418 --> 00:19:14,578
Got it!

220
00:19:15,020 --> 00:19:16,954
The dog is in the corner, go if you want

221
00:19:17,055 --> 00:19:18,079
Thank you.

222
00:19:30,169 --> 00:19:31,659
Come here, come on.

223
00:19:36,308 --> 00:19:38,003
Cala.

224
00:19:40,979 --> 00:19:42,207
Don't make it bark.

225
00:19:42,314 --> 00:19:43,474
There're people living in that building.

226
00:19:43,582 --> 00:19:44,913
Ok.

227
00:20:53,285 --> 00:20:54,513
Get up.

228
00:21:00,425 --> 00:21:02,052
Get up.

229
00:21:02,160 --> 00:21:02,649
Getting up.

230
00:21:02,761 --> 00:21:04,092
Can't you just answer.

231
00:21:14,673 --> 00:21:17,506
Mom, where are my pants?

232
00:21:18,310 --> 00:21:19,368
In the corner.

233
00:21:30,656 --> 00:21:32,123
What happened to my pants?

234
00:21:32,758 --> 00:21:34,521
Your dad did it
when you were out yesterday.

235
00:21:34,793 --> 00:21:36,420
What? My dad?

236
00:21:37,062 --> 00:21:39,326
He doesn't like you wearing...

237
00:21:39,431 --> 00:21:41,058
those baggy pants.

238
00:21:47,406 --> 00:21:48,668
Behave yourself.

239
00:21:50,409 --> 00:21:51,774
He doesn't dare bully anyone...

240
00:21:51,877 --> 00:21:53,344
but me.

241
00:23:15,761 --> 00:23:16,250
He Liangliang.

242
00:23:16,361 --> 00:23:17,123
What?

243
00:23:17,229 --> 00:23:20,096
The school doesn't allow pants like that.

244
00:23:20,198 --> 00:23:22,792
Who said it?
I've been wearing this for days.

245
00:23:29,174 --> 00:23:43,316
Slowly put that down.

246
00:24:03,642 --> 00:24:04,438
Lao Er

247
00:24:09,481 --> 00:24:10,641
You are fast.

248
00:24:11,049 --> 00:24:12,641
Can't wait to go home
to play with your wife?

249
00:24:13,251 --> 00:24:14,183
Speak for yourself.

250
00:24:15,921 --> 00:24:16,853
All right, good bye.

251
00:24:16,955 --> 00:24:17,785
Good bye.

252
00:24:18,023 --> 00:24:19,957
You go this time.
I'll wait for the next round.

253
00:24:22,194 --> 00:24:23,923
This is your salary.

254
00:24:24,496 --> 00:24:26,088
Sign here.

255
00:24:29,334 --> 00:24:31,768
This is your overtime pay. Sign here.

256
00:24:35,707 --> 00:24:36,765
All right. Here you go.

257
00:24:38,643 --> 00:24:40,543
Liang, it's your turn.

258
00:24:42,714 --> 00:24:43,612
Sign here.

259
00:25:45,544 --> 00:25:46,511
You are home.

260
00:25:59,791 --> 00:26:01,315
Is this breakfast or lunch?

261
00:26:02,060 --> 00:26:03,527
Wash up and eat.

262
00:26:07,265 --> 00:26:08,289
Here's my salary.

263
00:26:21,513 --> 00:26:22,537
This is for Cala.

264
00:26:27,419 --> 00:26:33,153
Cala...Cala...

265
00:26:37,596 --> 00:26:39,063
How come she is not greeting me today?

266
00:26:40,599 --> 00:26:42,032
Cala!

267
00:27:04,689 --> 00:27:08,318
Where is Cala?

268
00:27:32,117 --> 00:27:34,381
I know it's hard for you.
It's all my fault.

269
00:27:38,957 --> 00:27:40,049
Let's think of a solution.

270
00:27:40,759 --> 00:27:41,987
What solution?

271
00:27:42,394 --> 00:27:43,793
We have no connections
at the police station.

272
00:27:44,129 --> 00:27:45,721
Plus you've been up the whole night.

273
00:27:48,767 --> 00:27:49,529
I'm not tired.

274
00:27:51,703 --> 00:27:53,227
Maybe I can make it before 4 PM.

275
00:28:21,833 --> 00:28:22,731
Where are you going?

276
00:28:22,834 --> 00:28:23,823
T o take a look.

277
00:28:38,650 --> 00:28:39,639
What?

278
00:28:42,320 --> 00:28:44,481
Worse case we can buy a permit.

279
00:28:46,524 --> 00:28:48,219
You know we don't have...

280
00:28:48,460 --> 00:28:49,722
that kind of money.

281
00:29:17,422 --> 00:29:19,287
What can you do?

282
00:29:21,426 --> 00:29:23,257
Can't even take care of a dog!

283
00:29:24,829 --> 00:29:30,324
Are you stupid or what? Are you a pig?

284
00:29:32,403 --> 00:29:35,770
Can't you just run? Run!

285
00:29:37,742 --> 00:29:38,766
Damn it!

286
00:30:14,646 --> 00:30:16,511
A little less please?

287
00:30:16,614 --> 00:30:17,581
Don't waste your time.

288
00:30:17,682 --> 00:30:19,673
Go get a permit.

289
00:31:08,199 --> 00:31:11,794
Y ang Li!

290
00:31:11,903 --> 00:31:12,733
Who is it?

291
00:31:26,150 --> 00:31:27,742
Long time no see, what brings you here?

292
00:31:29,053 --> 00:31:30,884
I thought it was Cala

293
00:31:31,823 --> 00:31:33,518
It's been a year,

294
00:31:33,791 --> 00:31:35,383
she still remembers me.

295
00:31:36,961 --> 00:31:39,156
Of course, she remembers your smell.

296
00:31:39,797 --> 00:31:41,287
I also have the odor of her daughter too.

297
00:31:42,233 --> 00:31:43,359
How's Cala?

298
00:31:45,036 --> 00:31:47,527
She was caught.

299
00:31:49,974 --> 00:31:51,839
Should've been more careful
when walking her.

300
00:31:52,076 --> 00:31:54,237
Y eah.

301
00:31:58,216 --> 00:31:59,706
Can I borrow your dog permit.

302
00:32:02,020 --> 00:32:03,453
It's 5000 yuan,

303
00:32:03,554 --> 00:32:04,578
what if you get caught again.

304
00:32:04,689 --> 00:32:06,554
I don't think so.

305
00:32:06,791 --> 00:32:10,591
They look the same,
no one can tell the difference.

306
00:32:10,828 --> 00:32:11,760
Who's there?

307
00:32:13,398 --> 00:32:14,262
Lao Er.

308
00:32:15,099 --> 00:32:16,123
Let him in.

309
00:32:16,868 --> 00:32:17,994
Playing mahjong.

310
00:32:20,805 --> 00:32:22,397
How many cigarettes have you smoked?

311
00:32:22,674 --> 00:32:23,663
I know it's you
from the sound of your voice.

312
00:32:24,108 --> 00:32:25,632
Stayed up all night?

313
00:32:26,244 --> 00:32:28,405
How can you quit just like that?

314
00:32:28,513 --> 00:32:29,605
Yes, I quit.

315
00:32:29,714 --> 00:32:31,011
Lao Er, come here.

316
00:32:32,951 --> 00:32:33,815
What's up, brother?

317
00:32:34,018 --> 00:32:35,076
A test for you.

318
00:32:38,423 --> 00:32:39,617
See if you've forgotten.

319
00:32:41,893 --> 00:32:42,951
Er Wan.

320
00:32:43,628 --> 00:32:45,061
Good.

321
00:32:45,296 --> 00:32:46,490
How can I forget?

322
00:32:46,597 --> 00:32:49,031
I never slept back then.

323
00:32:49,634 --> 00:32:52,603
You are good.
You can quit just like that.

324
00:32:52,704 --> 00:32:53,796
How come I can't control myself?

325
00:32:53,905 --> 00:32:55,236
You're not like Lao Er

326
00:32:55,540 --> 00:32:57,030
he has serious business to do.

327
00:32:57,141 --> 00:32:59,200
Serious business? You are kidding me.

328
00:33:00,011 --> 00:33:00,943
Come on, play for a round.

329
00:33:01,045 --> 00:33:01,773
No. No.

330
00:33:01,879 --> 00:33:02,709
Come on.

331
00:33:02,814 --> 00:33:05,544
Well, maybe I'll watch for a round.

332
00:33:07,452 --> 00:33:09,579
What have you been doing?

333
00:33:09,787 --> 00:33:12,312
The dog. Yang Li gave me a dog.

334
00:33:12,423 --> 00:33:14,118
And it's become my life.

335
00:33:14,225 --> 00:33:15,692
I walk her around after work.

336
00:33:16,427 --> 00:33:18,486
She is really smart.

337
00:33:19,697 --> 00:33:21,858
She'd rather die than poop in the house.

338
00:33:23,434 --> 00:33:24,731
Walking the dog?

339
00:33:25,003 --> 00:33:26,698
I say playing mahjong is better.

340
00:33:28,072 --> 00:33:29,539
Before I hated dogs

341
00:33:29,640 --> 00:33:30,607
but you'll see when you have your own dog.

342
00:33:30,708 --> 00:33:31,834
Man's best friend!

343
00:33:32,744 --> 00:33:33,574
Y eah right

344
00:33:33,911 --> 00:33:36,505
it must be your wife who
doesn't like you playing.

345
00:33:36,614 --> 00:33:38,081
She can't control me.

346
00:33:41,953 --> 00:33:43,215
Y eah, whatever.

347
00:33:49,761 --> 00:33:50,819
I am waiting for the last call.

348
00:33:52,964 --> 00:33:53,862
The red one.

349
00:33:56,000 --> 00:33:57,297
What the hell.

350
00:33:58,636 --> 00:34:01,400
I'll take one.

351
00:34:10,715 --> 00:34:11,682
Red one.

352
00:34:14,052 --> 00:34:15,314
Xi Feng.

353
00:34:25,997 --> 00:34:27,191
I got it.

354
00:34:28,733 --> 00:34:30,598
I'm waiting for last call.

355
00:34:30,701 --> 00:34:32,828
Thank God I didn't play that one
otherwise he'd win.

356
00:34:34,972 --> 00:34:35,802
No money involved?

357
00:34:37,075 --> 00:34:41,341
Just killing some time.

358
00:34:42,747 --> 00:34:43,714
Y eah right.

359
00:34:47,985 --> 00:34:50,249
Lao Er.

360
00:35:00,498 --> 00:35:04,059
Who can tell the difference,
they're like twins.

361
00:35:05,503 --> 00:35:06,868
Drop by when you have time.

362
00:35:07,605 --> 00:35:08,867
It's been a while, I kinda miss you.

363
00:35:08,973 --> 00:35:10,304
Ok.

364
00:35:11,409 --> 00:35:12,273
How is your wife?

365
00:35:12,510 --> 00:35:13,670
She's fine.

366
00:35:14,178 --> 00:35:15,645
I gotta go.

367
00:35:16,914 --> 00:35:19,109
You guys have fun.

368
00:35:19,217 --> 00:35:20,081
Take care.

369
00:35:20,184 --> 00:35:20,843
All right.

370
00:35:20,952 --> 00:35:21,884
Don't lose it.

371
00:35:21,986 --> 00:35:23,851
It cost me 5000 yuan.

372
00:35:31,696 --> 00:35:37,999
Brother Er, lend me some cash.

373
00:35:40,238 --> 00:35:41,796
I thought you weren't playing for money.

374
00:35:42,006 --> 00:35:43,098
Got some cash flow problems.

375
00:35:49,714 --> 00:35:51,272
I'll pay you back next month
when I get paid.

376
00:35:51,582 --> 00:35:52,310
Ok.

377
00:36:03,861 --> 00:36:04,987
I don't have any with me today.

378
00:36:05,096 --> 00:36:06,028
Forget it then.

379
00:36:20,878 --> 00:36:22,436
How much?

380
00:36:22,947 --> 00:36:23,504
20 cents.

381
00:36:27,652 --> 00:36:28,277
Here...

382
00:36:28,386 --> 00:36:30,581
No change? Forget it then.

383
00:36:30,688 --> 00:36:31,052
Thanks.

384
00:36:31,155 --> 00:36:32,053
No problem.

385
00:36:38,196 --> 00:36:40,391
Why did your wife say there's no permit?

386
00:36:40,631 --> 00:36:42,895
I bought it without her knowing.

387
00:36:45,603 --> 00:36:46,695
Is this the one?

388
00:36:47,905 --> 00:36:48,803
Yes

389
00:36:49,840 --> 00:36:52,400
Cala.

390
00:36:52,944 --> 00:36:54,138
Can I take her out?

391
00:36:54,545 --> 00:36:56,274
Take these papers...

392
00:36:56,380 --> 00:36:57,938
and go get her

393
00:36:58,049 --> 00:37:00,449
at the Dog Control Office
in the afternoon.

394
00:37:00,551 --> 00:37:01,711
Ok.

395
00:37:02,853 --> 00:37:04,047
Next time you're out with the dog

396
00:37:04,155 --> 00:37:05,417
carry the permit with you.

397
00:37:05,523 --> 00:37:06,888
Ok.

398
00:37:07,191 --> 00:37:08,021
Dog permit.

399
00:37:13,798 --> 00:37:15,459
How come this dog doesn't like you?

400
00:37:16,200 --> 00:37:17,224
Is this your dog?

401
00:37:17,568 --> 00:37:19,433
Yes, she knows everything by heart.

402
00:37:19,904 --> 00:37:21,804
She just can't...

403
00:37:21,906 --> 00:37:23,134
say it.

404
00:37:25,009 --> 00:37:28,240
Know what? You think it's smart?

405
00:37:31,148 --> 00:37:34,117
I think it's the type restaurants...

406
00:37:35,052 --> 00:37:35,950
raise for the meat.

407
00:37:36,487 --> 00:37:37,886
No. I raised her for a long time.
Got feelings for her,

408
00:37:37,989 --> 00:37:38,887
just like human.

409
00:37:42,393 --> 00:37:43,257
Wait a minute.

410
00:37:43,494 --> 00:37:49,160
How come...

411
00:37:49,267 --> 00:37:50,427
the ears stand up?

412
00:37:51,469 --> 00:37:54,768
The ears?

413
00:37:54,872 --> 00:37:58,035
They were like this before, standing up.

414
00:37:58,309 --> 00:38:00,106
God only knows why they're down.

415
00:38:00,211 --> 00:38:02,202
I didn't even notice.

416
00:38:04,215 --> 00:38:05,705
Cala.

417
00:38:07,585 --> 00:38:09,314
Playing with me?

418
00:38:18,496 --> 00:38:19,724
What's with this one?

419
00:39:03,974 --> 00:39:09,674
Why do you keep following me?

420
00:39:13,484 --> 00:39:15,782
I am wrong.

421
00:39:15,886 --> 00:39:18,548
Wrong? Where?

422
00:39:21,625 --> 00:39:22,990
Don't you have a permit?

423
00:39:23,094 --> 00:39:24,925
This, No.

424
00:39:29,233 --> 00:39:30,029
I don't have much with me

425
00:39:30,134 --> 00:39:32,193
buy yourself some cigarettes.

426
00:39:35,272 --> 00:39:36,500
It's not a fake one.

427
00:39:39,777 --> 00:39:42,644
What's on your mind? Take it back!

428
00:39:44,148 --> 00:39:45,615
You think I am short of 1 00 yuan?

429
00:39:45,950 --> 00:39:47,349
Take it back.

430
00:39:47,918 --> 00:39:49,146
You take it back.

431
00:39:49,253 --> 00:39:50,982
Don't embarrass me!

432
00:39:51,088 --> 00:39:53,249
Can you give me that permit?
I borrowed it.

433
00:39:54,592 --> 00:39:56,253
How should I put this.

434
00:39:56,694 --> 00:39:58,753
You are not a kid.

435
00:39:59,430 --> 00:40:00,522
Don't you find this embarrassing?

436
00:40:00,631 --> 00:40:01,928
Yes, yes.

437
00:40:04,201 --> 00:40:07,568
Our big China Sing!

438
00:40:07,671 --> 00:40:10,936
Our big China

439
00:40:11,041 --> 00:40:13,839
What a big family Sing!

440
00:40:13,944 --> 00:40:17,072
What a big family

441
00:40:17,181 --> 00:40:22,778
It has been through so many hardships

442
00:40:23,220 --> 00:40:29,386
It has been through so many hardships

443
00:40:30,461 --> 00:40:31,393
He Liangliang!

444
00:40:34,665 --> 00:40:37,225
Our big China

445
00:40:37,768 --> 00:40:40,794
Our big China

446
00:40:40,905 --> 00:40:43,703
What a big family Sing!

447
00:40:43,808 --> 00:40:46,936
What a big family

448
00:40:47,044 --> 00:40:54,541
Forever and ever, I'll be with her

449
00:40:56,320 --> 00:40:57,844
He Liangliang.

450
00:41:01,692 --> 00:41:05,025
Shout with me: "He Liangliang"!

451
00:41:05,596 --> 00:41:07,826
He Liangliang!

452
00:41:15,439 --> 00:41:18,067
You didn't keep your promise

453
00:41:18,476 --> 00:41:19,670
I'm not gonna help you...

454
00:41:19,777 --> 00:41:21,472
with the money.

455
00:41:22,413 --> 00:41:23,778
You didn't keep yours either.

456
00:41:26,116 --> 00:41:26,912
Learned it from you.

457
00:41:29,920 --> 00:41:31,319
You have no idea.

458
00:41:31,422 --> 00:41:32,411
I'll definitely be dead

459
00:41:32,523 --> 00:41:34,889
if my dad sees me...

460
00:41:34,992 --> 00:41:35,720
outside at midnight.

461
00:41:37,261 --> 00:41:39,855
Although I didn't get the dog for you

462
00:41:40,498 --> 00:41:41,863
I walked...

463
00:41:41,966 --> 00:41:43,593
quite a bit with you at night.

464
00:41:44,068 --> 00:41:45,330
You think that's easy?

465
00:41:46,170 --> 00:41:47,398
If you are my buddy,

466
00:41:47,505 --> 00:41:49,939
you should at least do something for me.

467
00:42:08,792 --> 00:42:09,918
Who's there?

468
00:42:10,294 --> 00:42:11,420
Me. Lao Er.

469
00:42:23,941 --> 00:42:25,408
Sleeping?

470
00:42:26,377 --> 00:42:27,708
I'll slip the permit through the window,

471
00:42:27,811 --> 00:42:28,971
you don't have to get up.

472
00:42:35,953 --> 00:42:37,079
Thanks a lot.

473
00:42:43,894 --> 00:42:45,225
Did you get Cala back?

474
00:42:46,163 --> 00:42:47,289
No.

475
00:42:49,567 --> 00:42:55,631
Lao Er!

476
00:43:01,612 --> 00:43:02,442
Yes?

477
00:43:03,013 --> 00:43:03,980
How did they find out?

478
00:43:06,550 --> 00:43:09,041
Since when did Cala's ears flop?

479
00:43:09,887 --> 00:43:12,048
Really? I didn't notice.

480
00:43:13,490 --> 00:43:16,516
I remember it now

481
00:43:16,627 --> 00:43:17,093
Cala is the result of...

482
00:43:17,194 --> 00:43:19,458
my dog's one night stand.

483
00:43:19,563 --> 00:43:21,588
Who knows what the father is like.

484
00:43:22,800 --> 00:43:23,858
Actually...

485
00:43:24,501 --> 00:43:26,935
she's not bad looking at all.

486
00:43:27,037 --> 00:43:27,935
Right.

487
00:43:28,672 --> 00:43:30,139
They didn't take the permit away from you?

488
00:43:30,441 --> 00:43:32,773
Almost. Go back to sleep, I have to go.

489
00:43:34,778 --> 00:43:35,836
Where are you going?

490
00:43:36,981 --> 00:43:38,107
Home to get money.

491
00:43:39,283 --> 00:43:42,252
I have to get Cala out at any price.

492
00:43:42,987 --> 00:43:44,352
Wait.

493
00:43:50,094 --> 00:43:52,722
I've never seen you so worked up.

494
00:43:54,965 --> 00:43:57,331
Your dog is not worth 5000 yuan.

495
00:43:58,569 --> 00:43:59,433
You can go...

496
00:43:59,536 --> 00:44:01,163
buy a much better dog

497
00:44:01,572 --> 00:44:02,971
in the market for only 300 yuan.

498
00:44:03,641 --> 00:44:05,768
What do you think?

499
00:44:08,512 --> 00:44:10,537
I still can't afford the permit.

500
00:44:13,550 --> 00:44:15,177
She's not a perfect dog.

501
00:44:16,387 --> 00:44:18,480
But after a while, I tell you

502
00:44:21,458 --> 00:44:23,858
she is nicer to me than my own son.

503
00:44:25,629 --> 00:44:27,460
She's always excited every time...

504
00:44:27,564 --> 00:44:29,293
I come home.

505
00:44:32,403 --> 00:44:33,597
All dogs are like that.

506
00:44:34,371 --> 00:44:36,430
How can she eat
if she doesn't make you happy.

507
00:44:37,441 --> 00:44:40,376
Right. I'm not even as smart as her.

508
00:44:47,518 --> 00:44:49,213
Do me a favor please.

509
00:44:51,388 --> 00:44:52,286
Got a cold?

510
00:44:54,224 --> 00:44:55,213
Probably from all the cigarette smoke.

511
00:45:13,377 --> 00:45:15,106
I was thinking just now

512
00:45:16,046 --> 00:45:16,876
what's the point of going home,

513
00:45:16,980 --> 00:45:18,345
if Cala isn't there anymore.

514
00:45:20,951 --> 00:45:22,509
That's a bit much.

515
00:45:23,587 --> 00:45:25,487
Your wife is very nice.

516
00:45:27,858 --> 00:45:30,156
She is nice, but too eager to excel.

517
00:45:30,427 --> 00:45:32,554
She decides and you have to listen.

518
00:45:34,465 --> 00:45:35,022
I mean...

519
00:45:35,132 --> 00:45:37,100
don't get upset with her because of a dog.

520
00:45:37,434 --> 00:45:38,594
It's not worth it.

521
00:45:38,902 --> 00:45:43,601
No, no. We still have to live.

522
00:45:48,712 --> 00:45:53,376
Put it this way, at work and at home

523
00:45:53,584 --> 00:45:55,984
I have to try please others

524
00:45:57,121 --> 00:45:58,645
and only Cala tries her best...

525
00:45:58,756 --> 00:46:00,951
to please me.

526
00:46:03,160 --> 00:46:07,722
I n other words

527
00:46:07,831 --> 00:46:09,696
I feel like a man when I am with Cala.

528
00:46:18,308 --> 00:46:19,070
I'm getting up.

529
00:46:19,977 --> 00:46:20,739
What?

530
00:46:20,978 --> 00:46:21,740
I want you to meet someone.

531
00:46:22,746 --> 00:46:23,610
Who?

532
00:46:24,148 --> 00:46:25,479
My ex-husband's buddy

533
00:46:25,582 --> 00:46:26,947
haven't seem him after the divorce.

534
00:46:28,085 --> 00:46:29,882
He's got a lot of connections.

535
00:46:31,555 --> 00:46:35,184
He might be able to get Cala back.

536
00:46:44,735 --> 00:46:46,066
You didn't find anyone new afterwards?

537
00:47:19,236 --> 00:47:20,635
Is this your new boyfriend?

538
00:47:20,737 --> 00:47:21,533
What?

539
00:47:24,908 --> 00:47:26,398
Couldn't find anyone else?

540
00:47:56,773 --> 00:47:57,569
Excuse me

541
00:47:58,742 --> 00:48:01,768
is Mr. Xiao from
the Security Department here?

542
00:48:02,246 --> 00:48:03,611
Where are you from?

543
00:48:03,714 --> 00:48:05,045
Mr. Xiao is my friend,

544
00:48:05,148 --> 00:48:06,172
I need to talk to him.

545
00:48:06,283 --> 00:48:07,272
He's in a meeting.

546
00:48:08,051 --> 00:48:09,882
When will he be back?

547
00:48:10,120 --> 00:48:11,712
In about half an hour.

548
00:48:12,556 --> 00:48:16,549
He's in a meeting, Let's wait.

549
00:48:16,660 --> 00:48:17,558
Ok.

550
00:48:21,098 --> 00:48:22,224
I'll go see my kid the day after tomorrow.

551
00:48:24,768 --> 00:48:25,757
Let's talk over here.

552
00:48:27,804 --> 00:48:29,738
Can't you see him on Sundays?

553
00:48:30,040 --> 00:48:30,972
Why?

554
00:48:31,074 --> 00:48:32,006
You made a mess...

555
00:48:32,109 --> 00:48:33,371
Iast time

556
00:48:33,477 --> 00:48:34,671
he cried for Mom after you left.

557
00:48:34,778 --> 00:48:35,836
Right

558
00:48:36,747 --> 00:48:37,975
What's wrong of a mother seeing her child?

559
00:48:38,081 --> 00:48:38,911
I am his mother.

560
00:48:39,016 --> 00:48:40,347
Pick another day, not Sunday,

561
00:48:40,450 --> 00:48:41,178
Ok?

562
00:48:41,618 --> 00:48:42,642
What's wrong with Sunday?

563
00:48:42,753 --> 00:48:43,811
His stepmother will be there on Sunday,

564
00:48:43,921 --> 00:48:44,979
don't make it hard for me.

565
00:48:45,088 --> 00:48:46,612
But I am his real mother.

566
00:48:46,823 --> 00:48:48,051
So what?

567
00:48:48,892 --> 00:48:50,257
The law ensures me the right...

568
00:48:50,360 --> 00:48:51,793
to see my son.

569
00:48:51,895 --> 00:48:53,157
I didn't say you can't see him

570
00:48:53,263 --> 00:48:54,127
but you can't go...

571
00:48:54,231 --> 00:48:55,493
whenever you want.

572
00:48:55,766 --> 00:48:57,666
What's wrong with you? I've had enough.

573
00:49:07,210 --> 00:49:08,404
Go to hell!

574
00:49:13,116 --> 00:49:14,208
What was that all about?

575
00:49:15,786 --> 00:49:17,014
He won't let me see my son.

576
00:49:18,155 --> 00:49:19,349
He was kind and nice just now,

577
00:49:19,456 --> 00:49:20,445
pretty warm hearted.

578
00:49:21,992 --> 00:49:24,153
He's warm when he's warm

579
00:49:24,761 --> 00:49:25,693
and mean when he's mean.

580
00:49:26,730 --> 00:49:28,061
My dog is nicer than him.

581
00:49:29,866 --> 00:49:32,858
Forget it,
don't get upset over my business.

582
00:49:33,270 --> 00:49:35,602
Relax.

583
00:49:48,785 --> 00:49:49,410
Hi!

584
00:49:49,519 --> 00:49:50,713
What's up?

585
00:49:51,822 --> 00:49:54,484
Mr. Liu from the security dept.
of the cement factory

586
00:49:54,591 --> 00:49:55,615
Mr. Xiao!

587
00:49:56,226 --> 00:49:58,160
Mr. Xiao told us to find Mr. Wang.

588
00:49:58,261 --> 00:50:00,559
That's me. Is it about a dog?

589
00:50:01,465 --> 00:50:02,454
He just called me.

590
00:50:02,566 --> 00:50:03,498
Why are you so late?

591
00:50:03,600 --> 00:50:09,664
Come on, hurry up.

592
00:50:14,311 --> 00:50:14,902
Are we going to...

593
00:50:15,012 --> 00:50:17,276
the police station for the dog now?

594
00:50:17,481 --> 00:50:19,415
Police station?
We're going to see Mr. Huang.

595
00:50:19,683 --> 00:50:20,479
Hurry!

596
00:50:22,119 --> 00:50:24,349
Mr. Huang

597
00:50:24,454 --> 00:50:26,615
a friend of Mr. Xiao is here...

598
00:50:26,723 --> 00:50:27,621
about some serious business.

599
00:50:30,427 --> 00:50:31,587
Thanks.

600
00:50:32,896 --> 00:50:35,262
Go to the back, no room here.

601
00:50:40,637 --> 00:50:43,037
It's stuck.

602
00:50:43,140 --> 00:50:45,005
It's all gone. Forget it.

603
00:50:45,108 --> 00:50:47,906
I'll move over. Please let me pass.

604
00:50:50,947 --> 00:50:52,005
Lao Er, excuse me.

605
00:50:52,182 --> 00:50:54,309
I... Iet me...

606
00:50:54,418 --> 00:50:55,146
Excuse me.

607
00:50:57,754 --> 00:51:00,018
Sorry, Excuse me.

608
00:51:16,239 --> 00:51:18,207
My bag, Lao Er, wait a second.

609
00:51:25,182 --> 00:51:27,776
Mr. Huang, thanks for all your help.

610
00:51:28,785 --> 00:51:29,774
For what?

611
00:51:32,089 --> 00:51:33,021
They didn't tell you?

612
00:51:33,390 --> 00:51:34,186
T ell me what?

613
00:51:34,991 --> 00:51:36,322
We had a dog

614
00:51:36,426 --> 00:51:37,484
A dog.

615
00:51:37,694 --> 00:51:38,854
Got run over by a bus?

616
00:51:38,962 --> 00:51:39,553
No.

617
00:51:39,663 --> 00:51:41,062
Got caught by the police.

618
00:51:44,234 --> 00:51:46,099
I got 3 dogs back this week.

619
00:51:50,607 --> 00:51:52,575
What's your relationship with Mr. Xiao?

620
00:51:52,809 --> 00:51:54,003
We're old friends.

621
00:51:54,111 --> 00:51:54,975
For quite some time.

622
00:51:59,416 --> 00:52:00,542
Do you have a phone with you?

623
00:52:00,717 --> 00:52:01,445
Yes.

624
00:52:05,989 --> 00:52:07,013
Make a call.

625
00:52:10,627 --> 00:52:12,561
1 380...

626
00:52:17,601 --> 00:52:19,159
1 1 5...

627
00:52:47,030 --> 00:52:47,962
Is this the car?

628
00:52:48,598 --> 00:52:49,189
I don't think so.

629
00:52:52,235 --> 00:52:52,997
No.

630
00:52:59,476 --> 00:53:01,171
What does Mr. Huang's friend do?

631
00:53:02,212 --> 00:53:03,236
This looks like it.

632
00:53:07,350 --> 00:53:08,317
Mr. Ding?

633
00:53:09,419 --> 00:53:11,444
Yang Li? Get in.

634
00:53:14,291 --> 00:53:16,054
Drum T ower?

635
00:53:16,159 --> 00:53:17,319
You should have said Victory Gate.

636
00:53:18,128 --> 00:53:20,619
There's some stuff in the back.

637
00:53:21,932 --> 00:53:25,026
T ell him to wait over there.

638
00:53:26,336 --> 00:53:28,031
Lao Er, wait for me over there.

639
00:53:28,138 --> 00:53:29,036
Ok.

640
00:53:58,268 --> 00:53:59,394
Unload the truck.

641
00:54:30,100 --> 00:54:32,159
Lao Er, we did it.

642
00:54:35,905 --> 00:54:37,236
What's going on?

643
00:54:38,074 --> 00:54:39,564
This is a purebred English Malta

644
00:54:40,577 --> 00:54:41,874
much better than Cala.

645
00:54:42,579 --> 00:54:44,774
He's worth the 5000 yuan permit.

646
00:54:51,054 --> 00:54:58,620
Sir, this is a mistake, this is not mine.

647
00:54:59,462 --> 00:55:01,327
How do I know what your dog looks like.

648
00:55:01,831 --> 00:55:04,322
This is an excellent dog.

649
00:55:04,434 --> 00:55:05,332
Can you please try again?

650
00:55:05,635 --> 00:55:06,727
Sure, later then.

651
00:55:25,288 --> 00:55:27,313
If you don't like dogs,

652
00:55:27,590 --> 00:55:28,318
I mean this dog

653
00:55:28,425 --> 00:55:30,416
I'll take it. OK?

654
00:55:31,161 --> 00:55:31,889
I'll take it back.

655
00:55:32,562 --> 00:55:33,494
Put it in the back.

656
00:55:34,464 --> 00:55:36,489
If you're busy, please go ahead.

657
00:55:37,901 --> 00:55:38,925
See you.

658
00:56:37,494 --> 00:56:39,359
Liangliang, stop that blond kid for me.

659
00:56:39,696 --> 00:56:40,924
He's gonna kill me.

660
00:56:45,034 --> 00:56:46,433
Get away

661
00:57:30,380 --> 00:57:31,608
Where have you been the whole morning?

662
00:57:32,248 --> 00:57:34,148
The police station, to see Cala.

663
00:58:03,613 --> 00:58:08,050
Come here.

664
00:58:11,921 --> 00:58:12,819
Take this.

665
00:58:17,026 --> 00:58:18,220
I was planning to
surprise you with 5000 yuan

666
00:58:18,328 --> 00:58:19,659
for the permit.

667
00:58:20,830 --> 00:58:21,524
But I can't do it now,

668
00:58:21,631 --> 00:58:22,655
this is only 1 500 yuan.

669
00:58:23,500 --> 00:58:24,228
I want to ask you,

670
00:58:24,334 --> 00:58:25,631
can we use our savings

671
00:58:25,735 --> 00:58:29,262
to get Cala out?

672
00:58:40,383 --> 00:58:41,748
How much do you make per month?

673
00:58:43,052 --> 00:58:43,916
How long does it take to save 5000 yuan,

674
00:58:44,020 --> 00:58:45,351
do you know?

675
00:58:46,089 --> 00:58:49,718
3 years for 1 dog,
do you think it's worth it?

676
00:58:51,528 --> 00:58:52,995
Go ask around,

677
00:58:53,096 --> 00:58:56,224
who would do such a thing?

678
00:58:57,500 --> 00:58:59,127
It's just a dog

679
00:59:02,138 --> 00:59:04,902
doesn't a man like you
have something better to do?

680
00:59:46,716 --> 00:59:48,047
If you really want Cala back

681
00:59:48,318 --> 00:59:51,048
go borrow the money,
then pay them back later.

682
00:59:55,258 --> 00:59:56,452
Borrow money?

683
00:59:56,559 --> 00:59:57,821
I've never done that

684
00:59:58,761 --> 01:00:00,353
even during the most difficult time.

685
01:00:05,101 --> 01:00:06,329
Your mother has got it.

686
01:00:06,502 --> 01:00:10,632
No way,
she's never worked in her entire life.

687
01:00:10,873 --> 01:00:11,635
She doesn't even have a pension,

688
01:00:11,741 --> 01:00:12,730
where would she get the money?

689
01:00:18,648 --> 01:00:20,240
It's a compensation of 3000 yuan.

690
01:00:23,853 --> 01:00:24,877
It's true.

691
01:00:27,590 --> 01:00:28,488
From whom?

692
01:00:29,559 --> 01:00:32,187
The new building next to your mom's

693
01:00:32,295 --> 01:00:34,320
blocks her sunlight.

694
01:00:34,430 --> 01:00:35,260
Oh.

695
01:00:35,832 --> 01:00:38,062
The neighborhood sued the contractors.

696
01:00:39,235 --> 01:00:40,532
My mom never told me about this.

697
01:00:42,071 --> 01:00:43,436
She doesn't read

698
01:00:43,539 --> 01:00:45,097
and they don't need her to do anything.

699
01:00:45,341 --> 01:00:47,468
There's a bunch of intellectuals
who are dealing with it.

700
01:00:48,678 --> 01:00:51,340
The court found the contractor...

701
01:00:51,447 --> 01:00:53,142
guilty for blocking the sunlight.

702
01:00:53,249 --> 01:00:55,945
They won the case
and your mom got the money.

703
01:00:57,286 --> 01:00:58,184
How do you know?

704
01:01:00,123 --> 01:01:01,818
From Qian, his mother-in-law...

705
01:01:01,924 --> 01:01:03,221
is your mom's neighbor.

706
01:01:06,095 --> 01:01:08,290
Are you saying a son of my age

707
01:01:08,398 --> 01:01:09,490
should borrow money from his mother?

708
01:01:11,501 --> 01:01:13,628
You're the one who needs the money

709
01:01:13,970 --> 01:01:15,301
I'm not forcing you.

710
01:01:18,341 --> 01:01:21,572
Forget it. Forget about Cala.

711
01:01:24,147 --> 01:01:25,444
Suit yourself!

712
01:01:29,052 --> 01:01:30,076
I'm going to sleep.

713
01:01:33,389 --> 01:01:34,947
When have I ever
made a decision in this house?

714
01:01:35,525 --> 01:01:37,720
Don't be so dramatic.

715
01:01:38,194 --> 01:01:39,593
Don't take it out on me.

716
01:01:40,730 --> 01:01:42,823
Go live with your dog
if you love her so much.

717
01:01:43,766 --> 01:01:46,166
No problem. I'm telling you

718
01:01:46,569 --> 01:01:47,501
I'll go back to mahjong

719
01:01:47,603 --> 01:01:48,831
if I can't get Cala back.

720
01:01:50,139 --> 01:01:51,868
Am I worse than a dog?!

721
01:01:52,108 --> 01:01:53,200
It's me,

722
01:01:54,577 --> 01:01:56,374
do I look like a man?

723
01:01:57,647 --> 01:01:59,615
Let's be honest. Do you love Cala so much

724
01:01:59,716 --> 01:02:00,580
because it was a gift...

725
01:02:00,683 --> 01:02:01,707
from Y ang Li?

726
01:02:01,818 --> 01:02:03,217
Will you cut that out?

727
01:02:16,766 --> 01:02:18,131
Where did you go this morning?

728
01:02:18,634 --> 01:02:19,623
The police station.

729
01:02:20,803 --> 01:02:22,771
You went in at 8:40 AM

730
01:02:22,872 --> 01:02:24,169
and came out at 9: 1 0 AM.

731
01:02:25,208 --> 01:02:26,835
Then you stopped at the public toilet.

732
01:02:27,410 --> 01:02:28,968
I've been watching you from the window.

733
01:02:30,780 --> 01:02:32,611
What are your eyes? A telescope?

734
01:02:32,949 --> 01:02:33,881
Get up!

735
01:02:34,217 --> 01:02:35,047
What do you want?

736
01:02:37,820 --> 01:02:38,980
I'm sleeping.

737
01:02:39,088 --> 01:02:40,020
You get up!

738
01:02:43,593 --> 01:02:44,491
Take a look.

739
01:02:46,829 --> 01:02:49,320
Big enough for me to see.

740
01:02:52,735 --> 01:02:54,202
Did you go to see her?

741
01:02:57,540 --> 01:02:59,565
Yes, so what?
I went to borrow the permit from her.

742
01:03:00,643 --> 01:03:01,871
There is nothing between us.

743
01:03:02,812 --> 01:03:04,302
Then why did you do it behind my back?

744
01:03:05,248 --> 01:03:06,613
I didn't want you to make a fuss over it.

745
01:03:08,050 --> 01:03:09,210
A divorced woman...

746
01:03:09,318 --> 01:03:11,047
who plays mahjong all day

747
01:03:11,154 --> 01:03:12,143
how can she be so innocent?

748
01:03:14,257 --> 01:03:16,418
Stop gossiping,
what did she do to you anyway?

749
01:03:28,604 --> 01:03:29,400
Don't eat yet.

750
01:03:31,407 --> 01:03:33,341
tell me how you two
got together back then?

751
01:03:33,876 --> 01:03:34,934
I've been wondering about it for a year.

752
01:03:36,078 --> 01:03:37,204
I want the whole story.

753
01:03:40,483 --> 01:03:41,541
As you know

754
01:03:43,186 --> 01:03:44,915
she got divorced back then

755
01:03:47,123 --> 01:03:48,249
and was depressed

756
01:03:48,357 --> 01:03:50,348
she used to complain
to me about her husband

757
01:03:52,695 --> 01:03:54,094
Why you?

758
01:03:54,430 --> 01:03:55,226
I am reliable.

759
01:03:56,432 --> 01:03:57,524
Then what?

760
01:03:58,234 --> 01:03:59,826
Then...

761
01:04:01,437 --> 01:04:04,065
She turned to mahjong for entertainment

762
01:04:04,173 --> 01:04:05,367
and didn't need me anymore.

763
01:04:05,875 --> 01:04:07,809
Then why didn't you
come home all those nights?

764
01:04:10,413 --> 01:04:11,880
You've asked me this a year ago.

765
01:04:13,282 --> 01:04:14,249
In the beginning,

766
01:04:14,350 --> 01:04:15,977
I stayed and played mahjong with her

767
01:04:16,752 --> 01:04:18,344
I got addicted to it

768
01:04:20,223 --> 01:04:22,885
and later to the dog.

769
01:04:24,527 --> 01:04:25,152
You said...

770
01:04:25,261 --> 01:04:27,456
the same thing a year ago.

771
01:04:27,563 --> 01:04:28,689
Of course!

772
01:04:28,798 --> 01:04:31,096
I can't make up stories.

773
01:04:34,237 --> 01:04:35,397
T o tell you the truth,

774
01:04:35,638 --> 01:04:37,037
the only reason I let you keep Cala

775
01:04:37,139 --> 01:04:38,731
was to keep you busy.

776
01:04:40,042 --> 01:04:42,909
Then you should thank the dog.

777
01:05:06,469 --> 01:05:07,766
This is all we have.

778
01:05:12,775 --> 01:05:13,935
There's a long term
certificate of deposit...

779
01:05:14,043 --> 01:05:15,305
for 30000 yuan at bank.

780
01:05:16,512 --> 01:05:18,207
That's the savings from all those years.

781
01:05:19,081 --> 01:05:20,412
If you want to withdraw it now

782
01:05:20,716 --> 01:05:22,149
you'll lose all the interest.

783
01:05:23,686 --> 01:05:26,416
This is the money for food

784
01:05:27,189 --> 01:05:29,089
School

785
01:05:30,293 --> 01:05:32,227
and hospital expenses just in case.

786
01:05:35,932 --> 01:05:37,092
It's all up to you.

787
01:05:44,440 --> 01:05:46,533
I am just asking, don't get so worked up.

788
01:05:48,844 --> 01:05:51,972
I'm not gonna touch the savings, no way.

789
01:06:04,560 --> 01:06:05,549
Take this.

790
01:06:20,076 --> 01:06:21,168
Don't cry!

791
01:06:23,679 --> 01:06:25,306
Am I a man
who doesn't care about his family?

792
01:06:52,708 --> 01:06:55,905
Let's eat breakfast for lunch.

793
01:07:05,221 --> 01:07:06,279
I'm not hungry.

794
01:07:15,464 --> 01:07:19,161
Keep the money and buy a cheap motorcycle

795
01:07:19,902 --> 01:07:22,132
when you have enough.

796
01:07:23,739 --> 01:07:24,933
it's so far way

797
01:07:26,509 --> 01:07:29,239
a bicycle is not a good idea.

798
01:07:30,513 --> 01:07:32,447
I am worried about your back.

799
01:07:36,118 --> 01:07:37,346
am taking care of it.

800
01:07:38,754 --> 01:07:42,087
I try to avoid heavy lifting
as much as possible.

801
01:07:43,159 --> 01:07:45,457
That's right. Don't try to be a hero.

802
01:08:10,719 --> 01:08:13,347
What's wrong with you?

803
01:08:25,901 --> 01:08:27,232
It's just a dog,

804
01:08:29,271 --> 01:08:32,104
we've still got to live our lives.

805
01:08:43,018 --> 01:08:44,508
Still thinking about Y ang Li?

806
01:08:50,993 --> 01:08:53,223
I swear to Chairman Mao,
there's nothing between us.

807
01:08:59,034 --> 01:09:01,127
Actually, I really miss Cala.

808
01:09:24,393 --> 01:09:30,127
Wake up.

809
01:09:33,636 --> 01:09:35,433
Liangliang still hasn't come back
for lunch yet

810
01:09:36,272 --> 01:09:37,796
I am a little worried.

811
01:09:40,209 --> 01:09:41,039
Maybe he got into trouble...

812
01:09:41,143 --> 01:09:42,269
at school again.

813
01:09:43,112 --> 01:09:44,579
Why don't you go take a look
at the school.

814
01:09:46,415 --> 01:09:47,143
What time is it?

815
01:09:47,783 --> 01:09:49,216
0 1 :30 PM

816
01:09:57,960 --> 01:09:59,393
Rabbits for sale.

817
01:10:12,274 --> 01:10:13,263
Take a look.

818
01:10:15,311 --> 01:10:16,744
Rabbits for sale.

819
01:10:52,681 --> 01:10:53,613
Do you want the white one?

820
01:10:53,716 --> 01:10:54,910
It's not white.

821
01:10:55,317 --> 01:10:56,147
Do you want it?

822
01:10:56,252 --> 01:10:57,082
No, I don't want. Let's go.

823
01:10:57,186 --> 01:10:58,050
Get a kitten.

824
01:10:59,255 --> 01:11:00,153
T oo much hassle.

825
01:11:01,890 --> 01:11:05,826
Hassle?
It is much easier than raising a dog.

826
01:11:05,928 --> 01:11:09,455
Doesn't need a permit. Get a kitten.

827
01:11:11,634 --> 01:11:12,862
I'll give you a discount.

828
01:11:14,370 --> 01:11:15,394
Want a dog?

829
01:11:18,774 --> 01:11:24,337
This black one is cute, how much?

830
01:11:24,446 --> 01:11:25,572
This? 30 yuan.

831
01:11:26,282 --> 01:11:27,214
You want one?

832
01:11:27,316 --> 01:11:28,408
T oo expensive.

833
01:11:28,517 --> 01:11:29,449
25 yuan, OK?

834
01:11:29,551 --> 01:11:30,415
No.

835
01:11:34,156 --> 01:11:35,623
Where is it?

836
01:11:35,991 --> 01:11:37,288
What?

837
01:11:37,559 --> 01:11:38,423
The dog.

838
01:11:39,295 --> 01:11:41,786
Over there in the other yard.

839
01:11:58,247 --> 01:11:59,179
It's too far away.

840
01:11:59,415 --> 01:12:00,313
We're almost there.

841
01:12:00,549 --> 01:12:01,811
Didn't you say
it was in that yard over there?

842
01:12:02,051 --> 01:12:03,518
It's around the corner.

843
01:12:09,358 --> 01:12:10,347
Why don't they bring them out?

844
01:12:10,626 --> 01:12:11,888
The police won't allow it.

845
01:12:13,062 --> 01:12:14,120
Where is it?

846
01:12:14,229 --> 01:12:16,459
Almost there, around one more corner.

847
01:12:18,534 --> 01:12:19,501
Forget it, I'm not going.

848
01:12:20,803 --> 01:12:24,967
Look, we're really almost there this time.

849
01:12:32,114 --> 01:12:33,274
Around another corner?

850
01:12:33,382 --> 01:12:36,112
We're here, you've already come this far.

851
01:12:37,186 --> 01:12:38,585
Screwing with me?

852
01:12:42,991 --> 01:12:43,855
Follow him.

853
01:12:45,661 --> 01:12:46,559
What about you?

854
01:12:46,795 --> 01:12:47,784
Don't worry about me.

855
01:13:03,278 --> 01:13:07,339
Come here.

856
01:13:13,756 --> 01:13:14,518
What kind of dog is this?

857
01:13:14,623 --> 01:13:16,955
This? Bo Mei.

858
01:13:20,863 --> 01:13:22,125
What about this one?

859
01:13:23,866 --> 01:13:25,163
A Pekinese mutt.

860
01:13:26,135 --> 01:13:27,659
Don't buy this type, too cheap.

861
01:13:29,271 --> 01:13:31,034
This looks like the one I had before.

862
01:13:31,306 --> 01:13:34,366
Miss, you're wrong.

863
01:13:35,043 --> 01:13:39,412
T o dog owners,
this has nothing to do with price.

864
01:13:39,648 --> 01:13:42,617
The only thing that matters
is if you like it.

865
01:13:46,121 --> 01:13:47,145
How much for this one?

866
01:13:47,556 --> 01:13:49,114
Go ask inside.

867
01:13:51,760 --> 01:13:55,491
How much is this one?

868
01:13:57,032 --> 01:13:59,865
500 yuan.

869
01:14:02,304 --> 01:14:03,669
What?

870
01:14:03,972 --> 01:14:05,997
There is cheaper one.

871
01:14:10,412 --> 01:14:11,811
Can we bargain?

872
01:14:12,047 --> 01:14:13,378
Yes.

873
01:14:17,119 --> 01:14:18,211
1 60 yuan.

874
01:14:18,320 --> 01:14:19,912
No way, that's too cheap.

875
01:14:20,022 --> 01:14:22,991
You've got to let me make some money.

876
01:14:33,168 --> 01:14:35,500
Hey you.

877
01:14:38,941 --> 01:14:40,636
The one with mustache.

878
01:14:42,411 --> 01:14:44,174
No, the one with the dog.

879
01:14:45,380 --> 01:14:46,142
Me?

880
01:14:46,248 --> 01:14:47,010
Yes, you.

881
01:14:53,555 --> 01:14:55,386
What's the matter?
How come you're still here?

882
01:14:56,658 --> 01:14:58,250
I told you not to buy this one.

883
01:15:01,096 --> 01:15:03,621
I told you it looks like
the one I had before.

884
01:15:04,066 --> 01:15:04,862
Give it to me.

885
01:15:05,367 --> 01:15:05,924
What?

886
01:15:06,034 --> 01:15:06,830
Come here.

887
01:15:13,542 --> 01:15:14,566
Look.

888
01:15:19,281 --> 01:15:24,184
What the hell, jerk!

889
01:15:32,227 --> 01:15:38,063
Where are they?

890
01:15:38,834 --> 01:15:41,166
Cats for sale. Big Persian cat.

891
01:15:44,006 --> 01:15:44,938
Where is that woman?

892
01:15:45,407 --> 01:15:45,998
Which woman?

893
01:15:46,108 --> 01:15:47,006
The woman who usually sits here.

894
01:15:47,109 --> 01:15:48,576
Don't know, didn't see her.

895
01:15:49,444 --> 01:15:50,570
Where is that woman?

896
01:15:50,846 --> 01:16:01,245
Cats for sale!

897
01:16:01,757 --> 01:16:03,520
Big Persian cat.

898
01:16:06,328 --> 01:16:14,292
Dog! Dog for sale!

899
01:16:17,205 --> 01:16:18,103
How much?

900
01:16:18,807 --> 01:16:19,739
300 yuan.

901
01:16:25,247 --> 01:16:26,475
You've got some guts.

902
01:16:27,182 --> 01:16:28,672
They gave me the guts.

903
01:16:29,985 --> 01:16:31,316
Cheated me out of 300 yuan

904
01:16:31,887 --> 01:16:33,252
do you know how much I make a month?

905
01:16:35,090 --> 01:16:36,990
Dog for sale!

906
01:16:44,466 --> 01:16:45,763
You enter from there,

907
01:16:46,535 --> 01:16:48,093
you go from there.

908
01:16:56,111 --> 01:16:57,078
What is this about?

909
01:16:57,179 --> 01:16:58,009
Dog catcher

910
01:16:58,213 --> 01:16:59,578
they've come after the dog sellers.

911
01:17:01,249 --> 01:17:03,114
Go hide yourself.

912
01:17:03,852 --> 01:17:04,841
I'm not a dog seller.

913
01:17:06,855 --> 01:17:07,947
I'm telling you

914
01:17:08,056 --> 01:17:10,183
they'll take you away
as soon as they see you.

915
01:17:36,251 --> 01:17:38,947
Wang, block this side, you follow me.

916
01:17:52,634 --> 01:17:53,931
Go on, hurry up.

917
01:18:09,451 --> 01:18:10,475
Ok, it's clear here, let's go.

918
01:18:27,302 --> 01:18:30,203
Get out, hurry up.

919
01:18:44,186 --> 01:18:45,949
Get in, hurry up.

920
01:18:50,792 --> 01:18:54,193
Get in, hurry up.

921
01:19:22,624 --> 01:19:23,522
It's almost 2 o'clock.

922
01:19:23,992 --> 01:19:25,619
Let's wrap this up in half an hour.

923
01:19:41,977 --> 01:19:45,469
Stop! Stop him!

924
01:19:50,986 --> 01:19:52,283
I am not with them!

925
01:19:54,322 --> 01:19:55,414
I am after them too!

926
01:19:55,690 --> 01:19:56,622
You can find them at the police station.

927
01:20:36,231 --> 01:20:37,459
You jerk!

928
01:20:40,168 --> 01:20:42,193
Give me back my 300 yuan.

929
01:20:45,373 --> 01:20:47,967
Cut it out!
Do you know how much I make a month?

930
01:20:48,510 --> 01:20:50,478
Give it to me!

931
01:20:50,579 --> 01:20:51,307
What's the matter?

932
01:20:51,413 --> 01:20:52,175
Look what he did to that dog.

933
01:20:52,280 --> 01:20:54,544
Dyed the fur, trying to cheat me.

934
01:20:56,251 --> 01:20:57,684
Hey, cut it out.

935
01:20:59,754 --> 01:21:02,188
J ust trying to make a living.

936
01:21:03,658 --> 01:21:05,353
You can't make a living like that

937
01:21:05,794 --> 01:21:07,455
there're still rules.

938
01:21:07,562 --> 01:21:09,826
All right, Uncle, just give it to him.

939
01:21:10,532 --> 01:21:12,363
Look, nothing left here.

940
01:21:12,634 --> 01:21:14,693
The cops took all the money.

941
01:21:15,503 --> 01:21:16,834
Shut up! Do you hear me?

942
01:21:25,947 --> 01:21:27,414
Officer Zhang.

943
01:21:27,749 --> 01:21:30,013
When did you start to sell dogs?

944
01:21:30,819 --> 01:21:32,787
I don't know how I ended up here.

945
01:21:33,989 --> 01:21:34,921
What did you do?

946
01:21:35,857 --> 01:21:38,189
I lost my dog and wanted to buy a cat.

947
01:21:38,493 --> 01:21:39,152
Your colleagues thought...

948
01:21:39,261 --> 01:21:40,489
I was one of the dog sellers.

949
01:21:43,832 --> 01:21:45,060
Realy?

950
01:21:47,569 --> 01:21:49,161
Are you trying to fool me again?

951
01:22:24,039 --> 01:22:27,202
Raise your hand
if you know where Liangliang is.

952
01:22:32,347 --> 01:22:34,838
Where does he usually hang out?

953
01:22:36,384 --> 01:22:38,352
That would be his grandma's.

954
01:22:38,620 --> 01:22:40,451
Why don't you go...

955
01:22:40,555 --> 01:22:42,113
take a look there

956
01:22:44,159 --> 01:22:46,354
Ok.

957
01:23:10,986 --> 01:23:15,184
Mom!

958
01:23:15,290 --> 01:23:16,552
Who's there? Coming.

959
01:23:21,696 --> 01:23:22,822
Were you sleeping?

960
01:23:22,931 --> 01:23:24,592
I've been calling for a while.

961
01:23:25,834 --> 01:23:26,858
No. My hearing is getting worse.

962
01:23:26,968 --> 01:23:28,299
You are concocting some medicinal herbs?

963
01:23:29,170 --> 01:23:30,797
I'll leave the fruit here.

964
01:23:30,905 --> 01:23:32,702
I can't eat all these bananas,

965
01:23:32,907 --> 01:23:33,771
go inside.

966
01:23:35,443 --> 01:23:36,910
It's pretty dark in here.

967
01:23:45,053 --> 01:23:46,418
Has Liangliang dropped by?

968
01:23:51,092 --> 01:23:52,992
It's been 2 weeks
since you were here last time.

969
01:23:53,695 --> 01:23:54,821
T oo much work.

970
01:23:55,096 --> 01:23:57,189
We have to make a train engine
every 2 days.

971
01:24:02,170 --> 01:24:04,001
It's weird.

972
01:24:04,606 --> 01:24:07,200
I've dreamed about your father...

973
01:24:07,509 --> 01:24:08,407
for many nights.

974
01:24:08,510 --> 01:24:10,000
I see him whenever I close my eyes.

975
01:24:11,746 --> 01:24:15,409
Burn him some ghost money
when you have time.

976
01:24:16,651 --> 01:24:17,549
Ok.

977
01:24:23,258 --> 01:24:25,021
Does Xiao Feng come here often?

978
01:24:26,227 --> 01:24:29,355
She brings me vegetables
everyday after work.

979
01:24:32,967 --> 01:24:35,231
I left this month's money on the table.

980
01:24:42,077 --> 01:24:43,544
Stay for dinner,

981
01:24:43,745 --> 01:24:45,042
I'll make some noodles.

982
01:24:46,181 --> 01:24:48,445
I'll do it, leave it here.

983
01:24:48,783 --> 01:24:50,250
Here.

984
01:25:01,062 --> 01:25:02,086
Aunty

985
01:25:03,631 --> 01:25:04,893
Lao Er, you're here.

986
01:25:08,036 --> 01:25:09,594
What a tall building

987
01:25:13,141 --> 01:25:14,802
it blocks all the light.

988
01:25:15,110 --> 01:25:16,441
That's right.

989
01:25:17,178 --> 01:25:18,543
I heard we won the case.

990
01:25:19,180 --> 01:25:22,115
That's right, thanks to Mr. Zhang.

991
01:25:23,184 --> 01:25:24,344
He knows what to do.

992
01:25:24,586 --> 01:25:27,214
He should take all the credit
for winning it.

993
01:25:28,857 --> 01:25:29,824
I didn't know it

994
01:25:30,425 --> 01:25:32,916
until now that

995
01:25:33,495 --> 01:25:36,521
the sunlight can be privatized too.

996
01:25:36,631 --> 01:25:39,828
You have to pay
if you take it away from others

997
01:25:54,549 --> 01:25:56,278
When did you get a cat?

998
01:25:58,286 --> 01:25:59,651
Look,

999
01:26:00,255 --> 01:26:03,122
I almost forgot

1000
01:26:04,159 --> 01:26:06,389
Liangliang stopped by in hurry at noon.

1001
01:26:06,961 --> 01:26:09,794
He left the cat

1002
01:26:10,331 --> 01:26:11,229
and asked me...

1003
01:26:11,332 --> 01:26:14,495
to tell you to take it.

1004
01:26:24,812 --> 01:26:25,710
Lao Er.

1005
01:26:29,050 --> 01:26:29,982
Why are you here?

1006
01:26:30,685 --> 01:26:31,310
I wanted to go up
but I didn't want your wife

1007
01:26:31,419 --> 01:26:32,317
to get the wrong impression.

1008
01:26:32,687 --> 01:26:34,518
Made a deal, 7:30 tonight...

1009
01:26:34,622 --> 01:26:36,112
in the restaurant at Dong Si

1010
01:26:36,224 --> 01:26:37,452
Someone will deliver Cala to you.

1011
01:26:37,792 --> 01:26:38,656
Who did it this time?

1012
01:26:40,094 --> 01:26:41,152
The peasant...

1013
01:26:41,262 --> 01:26:42,524
from the suburbs

1014
01:26:42,630 --> 01:26:43,892
who watch the dogs for the police.

1015
01:26:45,200 --> 01:26:46,428
You're the best!

1016
01:26:47,035 --> 01:26:47,933
Is it really gonna work this time?

1017
01:26:48,736 --> 01:26:50,067
Better than doing nothing.

1018
01:26:50,638 --> 01:26:51,696
That's good.

1019
01:27:00,481 --> 01:27:01,641
Still hasn't shown up yet?

1020
01:27:10,525 --> 01:27:13,494
A blond kid
came for Liangliang after you left.

1021
01:27:13,661 --> 01:27:16,391
He had a stick. Scared the hell out of me.

1022
01:27:19,200 --> 01:27:20,394
What did he say?

1023
01:27:20,602 --> 01:27:21,967
I said Liangliang is not home and he left.

1024
01:27:25,440 --> 01:27:26,907
When it rains, it pours.

1025
01:27:28,109 --> 01:27:29,542
Where the hell did he go?

1026
01:27:32,013 --> 01:27:35,141
Let's go report this to the police.

1027
01:27:37,018 --> 01:27:38,952
We'll go buy the permit for Cala as well

1028
01:27:39,787 --> 01:27:41,152
I've got the money.

1029
01:27:48,329 --> 01:27:49,591
If you got it earlier.

1030
01:27:52,634 --> 01:27:55,967
There wouldn't have been so much drama.

1031
01:27:56,337 --> 01:27:57,099
Let's go.

1032
01:27:58,873 --> 01:28:00,135
Bring some food for Cala.

1033
01:28:05,980 --> 01:28:07,140
How do we go to second floor?

1034
01:28:08,349 --> 01:28:15,152
Go backward.

1035
01:28:26,901 --> 01:28:28,596
What are you looking at, hurry up.

1036
01:28:32,440 --> 01:28:33,998
It looks like the dog catcher.

1037
01:28:35,376 --> 01:28:36,843
I'm not sure...

1038
01:28:36,944 --> 01:28:38,275
if we can get Cala back.

1039
01:28:44,085 --> 01:28:44,813
Ok, stop.

1040
01:28:45,887 --> 01:28:46,819
Where's the dog food?

1041
01:28:48,456 --> 01:28:49,753
Let's do this first.

1042
01:28:49,857 --> 01:28:50,983
I know. You go ahead,

1043
01:28:51,092 --> 01:28:52,320
I'll be right back.

1044
01:28:52,427 --> 01:28:53,655
Who's more important,
your son or the dog?

1045
01:29:49,650 --> 01:29:51,447
This is the diagnosis from the hospital,

1046
01:29:52,320 --> 01:29:53,787
just arrived.

1047
01:30:48,676 --> 01:30:49,574
Cala

1048
01:30:49,677 --> 01:30:51,440
Is Cala here?

1049
01:30:54,482 --> 01:30:56,382
Hurry up,
there're more important things to do.

1050
01:31:00,688 --> 01:31:01,655
Mom.

1051
01:31:05,993 --> 01:31:06,891
Mom.

1052
01:31:06,994 --> 01:31:08,256
Shut up!

1053
01:31:19,373 --> 01:31:20,533
What have you done?

1054
01:31:30,051 --> 01:31:31,211
you his parents?

1055
01:31:31,319 --> 01:31:32,513
What happened?

1056
01:31:33,187 --> 01:31:34,916
He broke someone's elbow

1057
01:31:35,022 --> 01:31:36,114
and was brought here
by the victim's parents.

1058
01:31:36,324 --> 01:31:37,222
I didn't hit him.

1059
01:31:37,458 --> 01:31:39,358
He deserved it, he took Pang Zi's money.

1060
01:31:39,660 --> 01:31:41,787
You be quiet for now.

1061
01:31:42,163 --> 01:31:43,027
Hold on, don't interrupt.

1062
01:31:43,130 --> 01:31:44,222
That kid won't get away with this either.

1063
01:31:45,233 --> 01:31:46,291
We'll do...

1064
01:31:46,400 --> 01:31:47,958
a further investigation of course,

1065
01:31:48,369 --> 01:31:50,530
but the elbow is indeed injured.

1066
01:31:52,373 --> 01:31:54,534
This is the diagnosis from the hospital.

1067
01:31:56,244 --> 01:31:59,907
The doctor said
one of the elbow joints was crushed

1068
01:32:00,481 --> 01:32:01,243
it's just flesh wound.

1069
01:32:02,416 --> 01:32:04,816
Flesh wound, thank God.

1070
01:32:05,253 --> 01:32:07,278
But the victim's parents
won't let it go that easily.

1071
01:32:07,555 --> 01:32:08,522
They want to go to court.

1072
01:32:09,123 --> 01:32:12,456
He could go to jail...

1073
01:32:12,560 --> 01:32:15,051
for a year.

1074
01:32:15,796 --> 01:32:18,162
Me in jail?
The blond kid has to go with me.

1075
01:32:18,266 --> 01:32:19,494
He was kicked out
from the beverage factory.

1076
01:32:19,600 --> 01:32:20,760
You shut up!

1077
01:32:22,403 --> 01:32:23,427
Officer Zhang!

1078
01:32:24,939 --> 01:32:27,430
Who is it?

1079
01:32:28,809 --> 01:32:32,040
Officer Zhang,
we've been waiting for a long time.

1080
01:32:32,146 --> 01:32:33,408
Will you take the case?

1081
01:32:34,315 --> 01:32:35,907
We're waiting.

1082
01:32:37,318 --> 01:32:40,344
Come here.

1083
01:32:42,557 --> 01:32:44,582
The victim's parents are here.

1084
01:32:45,126 --> 01:32:46,093
Why don't you go talk to them

1085
01:32:47,128 --> 01:32:50,097
see if you can solve it privately.

1086
01:32:50,197 --> 01:32:50,788
Otherwise you're in big trouble.

1087
01:32:50,898 --> 01:32:52,365
Ok.

1088
01:32:52,466 --> 01:32:55,697
Don't be a wimp.
Look how he treated our kid.

1089
01:32:55,803 --> 01:32:57,566
You don't have to be so mean.

1090
01:33:04,412 --> 01:33:05,538
Are you thirsty?

1091
01:33:33,140 --> 01:33:34,368
What's going on here?

1092
01:33:34,609 --> 01:33:36,668
My kid lies in the hospital for a day

1093
01:33:36,777 --> 01:33:38,176
and you won't even show up.

1094
01:33:38,913 --> 01:33:42,872
I just found out about this

1095
01:33:42,984 --> 01:33:44,076
and hurried over.

1096
01:33:48,155 --> 01:33:49,816
Please don't laugh at me

1097
01:33:50,458 --> 01:33:52,858
this is 1 000 yuan, one year's savings.

1098
01:33:54,161 --> 01:33:55,628
What does your kid like to eat?

1099
01:33:55,997 --> 01:33:59,194
Just name it.

1100
01:33:59,300 --> 01:34:01,461
My wife and I will go visit him shortly.

1101
01:34:02,036 --> 01:34:03,435
We are not short of money

1102
01:34:03,671 --> 01:34:05,832
and my kid's never been short of food.

1103
01:34:05,940 --> 01:34:07,771
That's right.

1104
01:34:08,042 --> 01:34:09,634
Your kid was too mean.

1105
01:34:09,910 --> 01:34:10,638
He's still young,

1106
01:34:10,745 --> 01:34:12,372
what's he gonna be like when he grows up?

1107
01:34:12,480 --> 01:34:14,311
Yes. Yes.
We didn't do a good job raising him.

1108
01:34:15,249 --> 01:34:16,375
T o tell you the truth,

1109
01:34:16,484 --> 01:34:19,612
we've always been worried about him.

1110
01:34:19,720 --> 01:34:21,449
I punish him up all the time.

1111
01:34:21,956 --> 01:34:24,789
I won't let him...

1112
01:34:24,892 --> 01:34:27,793
get out of it this time.

1113
01:34:28,429 --> 01:34:30,192
Put it this way,

1114
01:34:30,297 --> 01:34:31,889
it's your business if you beat him or not.

1115
01:34:32,466 --> 01:34:33,899
What if my kid...

1116
01:34:34,001 --> 01:34:34,490
ends up disabled.

1117
01:34:34,602 --> 01:34:36,763
Yes. Yes. He won't be disabled.

1118
01:34:37,104 --> 01:34:39,072
How do you know he won't.

1119
01:34:40,374 --> 01:34:45,334
Well... it's just the joint,
how can he be disabled?

1120
01:34:46,414 --> 01:34:48,507
the father doesn't make any sense.

1121
01:34:48,783 --> 01:34:49,977
It was crushed!

1122
01:34:50,084 --> 01:34:52,018
All right, enough talking.
See you in court!

1123
01:34:55,389 --> 01:34:58,415
Do we need to go to court for this?

1124
01:34:58,526 --> 01:34:59,322
Where is the diagnosis?

1125
01:35:01,696 --> 01:35:03,323
Here it is.

1126
01:35:03,597 --> 01:35:05,189
I am charging you
with assault with intent.

1127
01:35:31,659 --> 01:35:37,427
Hurry, come out here.

1128
01:35:51,779 --> 01:35:55,545
I...

1129
01:36:18,873 --> 01:36:22,536
Cala!

1130
01:36:22,643 --> 01:36:24,270
Let me out!

1131
01:36:27,982 --> 01:36:29,540
Cala.

1132
01:36:32,987 --> 01:36:34,545
Let me out!

1133
01:36:43,430 --> 01:36:45,455
Excuse me, I am the father of that kid

1134
01:36:45,566 --> 01:36:46,828
can I have a quick talk with him?

1135
01:36:47,568 --> 01:36:51,060
T ell him to be quiet.

1136
01:36:51,172 --> 01:36:52,036
Yes, Thanks.

1137
01:36:55,009 --> 01:36:56,101
Can't you just be quiet?

1138
01:37:01,682 --> 01:37:02,910
Where did you get that cat?

1139
01:37:09,323 --> 01:37:10,415
I've found a connection

1140
01:37:11,258 --> 01:37:13,192
Cala might come home tonight.

1141
01:37:14,628 --> 01:37:15,560
Liar.

1142
01:37:17,631 --> 01:37:18,928
How many times have I lied to you?

1143
01:37:24,505 --> 01:37:26,097
How can I leave Cala behind?

1144
01:37:28,509 --> 01:37:30,841
All you do is bully me and rip my pants.

1145
01:37:30,945 --> 01:37:32,173
What else can you do?

1146
01:37:34,181 --> 01:37:35,671
Do you want me to beat you?

1147
01:37:36,483 --> 01:37:37,916
You are the one making mistakes!

1148
01:37:38,018 --> 01:37:39,178
Beat me then

1149
01:37:39,286 --> 01:37:41,345
you don't deserve to be my father!

1150
01:37:46,794 --> 01:37:49,285
Hey, you two, shut up.

1151
01:38:37,311 --> 01:38:39,404
Water and a pack of cigarettes.

1152
01:38:39,513 --> 01:38:40,377
What brand?

1153
01:39:13,948 --> 01:39:15,609
Cala was sent back to Lao Er that night.

1154
01:39:15,716 --> 01:39:17,809
Lao Er paid for the permit the next day...

1155
01:39:17,918 --> 01:39:19,442
at the police station.
......

......
......
......









PINYIN







TONES


 7  https://youtu.be/lOBBjKTntnA



Beginner level / series :



Elementary level / series :



Intermediate level / series :



Upper-intermediate level / series :



Easy movie series :



Easy cartoons :


   in progress...to be continued...





[archive list at the foot of this page]







No comments:

Post a Comment

Moderated, peaceful and not commercial exchange between visitors here.