-->

Tuesday, November 3, 2015

extra 2 泥娃娃

Blog  archive  at  the  foot  of  this  page  !





"Ní Wá Wa" [ Mud Doll / Ugly Doll ]

Ní wáwa, (Mud doll,)
泥娃娃

Ní wáwa, (Mud doll,)
泥娃娃

Yīgè ní wáwa, (A mud doll,)
一个泥娃娃

Yě yǒu nà méimáo, (Has the eyebrows too,) 
也有那眉毛

Yě yǒu nà yǎnjīng, (Has the eyes too,)
也有那眼睛

Yǎnjīng búhuì zhǎ. (Eyes will not blink.)
眼睛不会眨


Ní wáwa, (Mud doll,)
泥娃娃

Ní wáwa, (Mud doll,)
泥娃娃

Yīgè ní wáwa, (A mud doll,)
一个泥娃娃

Yě yǒu nà bízi, (Has the nose too,) 
也有那鼻子

Yě yǒu nà zuǐbā, (Has the mouth too,) 
也有那嘴巴

Zuǐbā bù shuōhuà. (Mouth does not speak.)
嘴巴不说话


Tā shì ge jiǎ wáwa, (She is a fake doll,)
她是个假娃娃

Bú shì ge zhēn wáwa, (Not a real baby,)
不是个真娃娃

Tā méiyǒu qīnàide māma, (She does not have dear mother,)
她没有亲爱的妈妈

Yě méiyǒu bàba. (Also has no father.)
也没有爸爸


Ní wáwa, (Mud doll,)
泥娃娃

Ní wáwa, (Mud doll,) 
泥娃娃

Yīgè ní wáwa, (A mud doll,)
一个泥娃娃

Wǒ zuò tā māma, (I'll be her mother,)
我做她妈妈

Wǒ zuò tā bàba, (I'll be her father,)
也做她爸爸

Yǒngyuǎn ài zhe tā. (Always love her.)
永远爱着她  






SUBJECTS 

The subject ( in pink ) is the noun or noun phrase about which information is provided in the predicate* ( in black ).
In Mandarin, the subject of a sentence occurs before the verb phrase.
It can be omitted if it is understood from the overall context of the sentence.
Typically, a subject is omitted if it is identical in reference to the subject of the preceding sentence.
 
  
        我看了电影。( )九点钟就回家了。
 wǒ kàn le diàn yǐng 。

 ( ) jiǔ diǎn zhōng jiù huí jiā le 。

   
I saw a movie.   Already at nine o' clock  ( ) returned home.


 English :  I saw a movie.  At nine o' clock, I already returned home.



* The predicate of a sentence includes a verb and any object(s) or complements of the verb.
    -->  usual sentence = subject + predicate ("I saw a movie")





1 comment:

Unknown said...

Omg I heard this song when i was so little

Post a Comment

Moderated, peaceful and not commercial exchange between visitors here.